Hodnotenie:
Zbierka Zimná záhrada od Pabla Nerudu v preklade Williama O'Dalyho predstavuje silnú a introspektívnu poéziu, ktorá sa zamýšľa nad témami života, lásky, prírody a smrti. Hoci sa v porovnaní s Nerudovými predchádzajúcimi dielami vyznačuje temnejším tónom, básne sú nádherne spracované a hlboko dojímavé.
Výhody:Básne sú silné a dobre napísané, pričom mnohé vyjadrujú hlboké emócie súvisiace s láskou, prírodou a smrteľnosťou. Čitatelia ocenia emocionálnu hĺbku, krásu a prístupnosť prekladov. Dvojjazyčné vydanie umožňuje prístup k pôvodnému španielskemu textu, čo umocňuje zážitok z čítania. Celkovo je kniha vnímaná ako dôstojné doplnenie Nerudovho odkazu.
Nevýhody:Niektorí čitatelia považujú tón knihy za temnejší a pochmúrnejší ako Nerudove predchádzajúce diela, čo sa nemusí páčiť každému. Uvádza sa tiež, že hoci ide o silnú zbierku, nemusí dosahovať výšku Nerudových najväčších diel.
(na základe 6 čitateľských recenzií)
Winter Garden
V čase, keď Neruda čelil smrti na rakovinu, nenapísal žiadnu knihu, ktorá by bola priamejšia a vášnivejšia vo svojom jazyku, a tento preklad - po prvýkrát, čo tieto básne vyšli v angličtine - bol časopisom Bloomsbury Review označený za knihu roka a označený za jednu z najhodnotnejších Nerudových kníh, ktoré dnes máme.
V tejto lyrickej sade básnik medituje o svojej blížiacej sa smrti, prijíma samotu a vracia sa k prírode ako zdroju regenerácie. Dvojjazyčná verzia s úvodom.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)