Hodnotenie:
Recenzie vyzdvihujú poéziu Pabla Nerudu pre jej citovú hĺbku a krásu, pričom vyzdvihujú najmä milostné básne. Mnohí čitatelia vyjadrujú túžbu zažiť básne v španielskom origináli vzhľadom na kvalitu prekladov. Objavujú sa však značné sťažnosti na formátovanie a typografické chyby v niektorých vydaniach, najmä vo verzii pre Kindle, čo znižuje zážitok z čítania jeho diela.
Výhody:Nerudova poézia je emocionálne bohatá a nádherne napísaná, vďaka čomu sa čitatelia chcú hlbšie zaoberať jeho dielom. Zbierka obsahuje obľúbené a pôsobivé básne. Mnohí čitatelia oceňujú, že majú prístup k jeho poézii na Kindle, a ilustrácie v niektorých vydaniach umocňujú zážitok. Preklady W. S. Merwina sú dobre hodnotené.
Nevýhody:V niektorých vydaniach, najmä vo formátoch pre Kindle, sa vyskytujú početné problémy s formátovaním a typografické chyby, ktoré čitateľov frustrujú. V niektorých vydaniach chýba pôvodný španielsky text, čo niektorým fanúšikom Nerudovho diela znižuje celkový zážitok.
(na základe 194 čitateľských recenzií)
Twenty Love Poems and a Song of Despair
Objavte poéziu, ktorá zapaľuje príbeh lásky Grace a Hudsona!
Telo mojej ženy, vytrvalé vo svojej milosti. Môj smäd, nekonečná túžba, moja neistá cesta!
Dvadsať ľúbostných básní a pieseň o zúfalstve, ktoré po prvý raz vydal v roku 1924 v Čile vtedy ešte neznámy mladý básnik Pablo Neruda, sa stali zásadnou poéziou, ktorá inšpirovala celú generáciu k viere v lásku. Nekonečne romantický, hlboký vo svojej túžbe a prelomovo inšpiratívny, tento nový preklad, nádherne prebalený pre dnešné dospievajúce publikum, je povinnou zbierkou nadčasovej klasiky.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)