Pope's Iliad
Tento zväzok predstavuje výber z Popeovho slávneho prekladu Homérovej Iliady, ktorý je upravený a usporiadaný tak, aby sa sústredil na ústredné jadro príbehu a aby sa dal čítať ako súvislé rozprávanie.
Súčasťou je aj časť najlepších Popeových poznámok k vlastnému prekladu, ktoré osvetľujú jeho prekladateľské zásady a sprostredkúvajú jeho inteligentné a prenikavé hodnotenie poetických kvalít Iliady. Študentom anglickej literatúry umožní ochutnať zanedbávanú báseň, ktorú Pope napísal na vrchole svojich síl a o ktorej sa kedysi predpokladalo, že obsahuje jeho najlepšie dielo a najhlbšie básnické myšlienky o človeku a prírode.
Na druhej strane študenti klasickej literatúry budú môcť podrobne študovať reakciu jedného z jej najvýznamnejších obdivovateľov na najväčšiu báseň antického Grécka. Felicity Rosslynová v úvode rozoberá hlavné témy básne a stanovuje Popeovu jedinečnú kvalifikáciu ako prekladateľa Homéra.