Hodnotenie:
Preklad Iliady od Caroline Alexandrovej je oceňovaný pre svoju jasnosť, rytmus a vernosť pôvodnému gréckemu textu. Mnohí čitatelia ho považujú za prístupný a pútavý, vďaka čomu je vhodný tak pre nováčikov v oblasti eposu, ako aj pre tých, ktorí poznajú predchádzajúce preklady. Audibilné rozprávanie umocňuje zážitok, hoci vo vydaniach pre Kindle boli zaznamenané niektoré technické problémy. Čitatelia vyzdvihujú vyváženosť prekladu medzi moderným jazykom a celistvosťou Homérovho diela.
Výhody:⬤ Jasný a moderný jazyk, ktorý robí text prístupným.
⬤ Zachováva vernosť gréckemu originálu, ktorý je často chválený pre svoju doslovnú presnosť a poetickú kvalitu.
⬤ Pútavé zvukové rozprávanie umocňuje zážitok z čítania.
⬤ Často sa považuje za jeden z najlepších dostupných prekladov, ktorý prekonáva ostatné z hľadiska čitateľnosti a hĺbky.
⬤ Úspešne oživuje epické témy a postavy.
⬤ Niektoré technické problémy s vydaním pre Kindle vrátane chýb vo formátovaní a poznámok pod čiarou, ktoré nie sú prepojené.
⬤ Občasné ťažkosti pri sledovaní množstva postáv a mien.
⬤ Niektorí čitatelia majú pocit, že iné preklady, napríklad Faglesov, ponúkajú v určitých pasážach väčšiu surovosť a pôsobivosť.
⬤ Niekoľko čitateľov považovalo výber dôrazu na slová v audiopríbehu za nedostatočne zrozumiteľný.
(na základe 121 čitateľských recenzií)
The Iliad
Klasička a autorka bestsellerov Caroline Alexanderová svojím virtuóznym prekladom oživuje Homérov nadčasový epos o trójskej vojne
Homérova Iliada, napísaná okolo roku 730 pred n. l., opisuje udalosti niekoľkých významných týždňov v dlhej desaťročnej vojne medzi útočiacimi Achájcami alebo Grékmi a Trójanmi v ich obliehanom meste Ilion. Od výbušnej konfrontácie medzi Achillom, najväčším bojovníkom v Tróji, a Agamemnonom, neschopným vodcom Grékov, až po jej tragický záver, Iliada skúma pretrvávajúce, zničujúce skutočnosti vojny.
Vojak a civilista, víťaz a porazený, hrdina a zbabelec, muži, ženy, mladí, starí - Iliada dojemne a s pálčivými detailmi pripomína osud každého života, ktorý spustošila trójska vojna. A v Homérovom podaní sa tento staroveký príbeh o konkrétnom konflikte z doby bronzovej stáva vznešeným a rozsiahlym obrazom ničivej vojny v priebehu vekov.
Nový preklad uznávanej klasičky Caroline Alexandrovej, ktorý je vypracovaný v blízkosti gréckeho originálu, je rýchly a štíhly, s hybnou kadenciou svojho zdroja - preklad epický svojím rozsahom a zároveň ničivý svojou presnosťou a silou.
--M. L. West, emeritný člen All Souls College v Oxforde.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)