Hodnotenie:
Recenzie používateľov na preklad Odyssey od Roberta Faglesa sú veľmi priaznivé pre preklad aj pre samotnú báseň. Mnohí čitatelia oceňujú pútavý príbeh, zložité témy a aktuálnosť Homérovho diela pre súčasné publikum. Zatiaľ čo preklad je chválený pre svoju prístupnosť a literárne kvality, niektoré kritiky spomínajú nezrovnalosti vo fyzickej kvalite knihy a občasné nešikovnosti v modernom vyjadrovaní.
Výhody:⬤ Pútavé a prístupné rozprávanie.
⬤ Bohaté témy a význam pre súčasný život.
⬤ Chválený preklad, vďaka ktorému je text živý a príjemný.
⬤ Dobré doplnkové materiály (mapy, poznámky) na hlbšie pochopenie.
⬤ Krásna estetika knihy (textúra, grafická úprava).
⬤ Občasné nešikovnosti v moderných frázach a kultúrnych odkazoch.
⬤ Premenlivá fyzická kvalita knihy, napríklad nerovnaká veľkosť strán.
⬤ Niektorí čitatelia považovali úvod za zdĺhavý a trochu sa opakujúci s predchádzajúcimi vydaniami.
(na základe 466 čitateľských recenzií)
The Odyssey: (Penguin Classics Deluxe Edition)
Veľký epos západnej literatúry v preklade uznávaného klasika Roberta Faglesa.
Penguin Classic
Robert Fagles, držiteľ medaily PEN/Ralph Manheim za preklad a ceny Americkej akadémie umenia a literatúry za rok 1996, nám predstavuje Homérovu najobľúbenejšiu a najprístupnejšiu báseň v úžasnom preklade v modernom verši. "Spievaj mi o mužovi, Múza, o mužovi zvratov a zákrut vyhnanom znova a znova z kurzu, keď raz vyplienil posvätné výšiny Tróje." Takto sa začína veľkolepý preklad Odysey od Roberta Faglesa, ktorý Jasper Griffin v New York Times Book Review označuje za "vynikajúci počin".
Ak je Iliada najväčším vojnovým eposom na svete, Odysea je najveľkolepejšou literárnou evokáciou cesty večného človeka životom. Odyseovo spoliehanie sa na svoj dôvtip a svojvôľu pri prežití v stretnutiach s božskými a prírodnými silami počas desaťročnej cesty domov na Itaku po trójskej vojne je zároveň nadčasovým ľudským príbehom a individuálnou skúškou morálnej odolnosti.
V mýtoch a legendách, ktoré sú tu prerozprávané, Fagles zachytil energiu a poéziu Homérovej predlohy v odvážnom, súčasnom idióme a dal nám Odyseu, ktorú môžeme čítať nahlas, vychutnávať si ju a vážiť si ju pre jej čisté lyrické majstrovstvo. Vynikajúci úvod a komentár k textu od renomovaného klasika Bernarda Knoxa poskytujú zasvätené základné informácie pre bežného čitateľa aj vedca a umocňujú silu Faglesovho prekladu. Toto je Odysea, ktorá poteší klasika aj bežného čitateľa, zaujme novú generáciu Homérových študentov. Toto luxusné vydanie Penguin Classics je vybavené francúzskymi chlopňami a károvaným papierom.
Penguin je už viac ako sedemdesiat rokov popredným vydavateľom klasickej literatúry v anglicky hovoriacom svete. S viac ako 1 700 titulmi predstavuje Penguin Classics celosvetovú knižnicu najlepších diel naprieč históriou, žánrami a disciplínami. Čitatelia dôverujú tejto sérii, že poskytuje autoritatívne texty obohatené o úvody a poznámky významných vedcov a súčasných autorov, ako aj aktuálne preklady oceňovaných prekladateľov.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)