Hodnotenie:
V recenziách sa objavujú rôzne názory na preklad a obsah Odysea. Zatiaľ čo niektorí oceňujú priamočiarosť Butlerovho prozaického prekladu, iní kritizujú jeho údajnú nedostatočnú literárnu kvalitu a vernosť pôvodným gréckym božstvám. Negatívne ohlasy vyvolávajú aj opakujúce sa témy príbehu, najmä dôraz na obžerstvo.
Výhody:Preklad prózy je priamočiary a čitateľný, čo z neho robí dobrý základ na porovnanie iných prekladov. Z väčšej časti presne zachytáva obsah.
Nevýhody:Prekladu môže chýbať poetická hodnota a hĺbka postáv. Bol kritizovaný za opakujúce sa témy, najmä pokiaľ ide o pôžitkárstvo v jedle a pití. Rozhodnutie používať rímske mená namiesto gréckych je pre niektorých čitateľov významným sporným bodom.
(na základe 3 čitateľských recenzií)
The Odyssey: Homer's Greek Epic with Selected Writings
Homérova Odysea, jedno z najstarších dodnes čítaných literárnych diel, rozpráva príbeh Odysea, gréckeho hrdinu, kráľa Itaky, a jeho cesty domov po skončení trójskej vojny. Cesta späť na Itaku trvala rovnako dlho ako samotná vojna (10 rokov) a bola plná mnohých nebezpečenstiev a trápení, ktoré si vyžiadali životy celej posádky, kým dosiahli cieľ.
Odysseova manželka, považovaná za mŕtvu, je nútená znášať nával dychtivých nápadníkov. Povinné čítanie pre grékofilov, ktoré by bolo dôstojným doplnkom každej zbierky. Homér bol autorom dvoch epických básní, na ktorých sú založené diela starogréckej literatúry, "Iliady" a "Odysey".
Hoci sa Homér považuje za jedného z najväčších a najvplyvnejších spisovateľov všetkých čias, otázka, kedy, kde a kto napísal Iliadu a Odyseu, zostáva nezodpovedaná - hoci väčšina vedcov sa zhoduje, že obe boli napísané približne koncom ôsmeho alebo začiatkom siedmeho storočia pred Kristom. Vplyv Homérovho eposu na západnú civilizáciu je už tisíce rokov významný, pretože inšpiroval veľké množstvo najznámejších umeleckých, literárnych a filmových diel.
Túto verziu Homérovej klasiky preložil do anglickej prózy Samuel Butler v roku 1900. Obsah obsahuje: 1: "Homér, úvod od Johna Henryho Wrighta", "Báseň Odysea, Andrew Lang", "Preklady, rev.
W. Lucas Collins", "The Odyssey", "The Humour of Homer, an Excerpt by Samuel Butler", "Homer's Place in Literature, an Excerpt by Andrew Lang" a "Of Homer, an Excerpt by George Chapman".