Hodnotenie:
Kniha je chválená za dobrý prozaický preklad, vďaka ktorému je klasický text prístupný a príjemný. Čitatelia oceňujú jeho vernú interpretáciu Homérovho diela a konštatujú, že ponúka jasnosť a ľahké pochopenie. Niektorí recenzenti však poukazujú na nespokojnosť s používaním rímskych mien, čo môže niektorým čitateľom uberať na autenticite.
Výhody:Dobrý prozaický preklad, verný originálu, zrozumiteľný, prenosného formátu, dobre prerozprávaný do slovenčiny.
Nevýhody:Používanie rímskych mien namiesto gréckych, čo môže byť pre niektorých čitateľov rušivé alebo nežiaduce.
(na základe 6 čitateľských recenzií)
The Iliad (the Samuel Butler Prose Translation)
„Iliada“ je klasická epická báseň o udalostiach v poslednom roku trójskej vojny a páde Tróje.
Príbeh sa točí okolo gréckeho bojovníka Achilla a jeho hnevu voči mykénskemu kráľovi Agamemnónovi. Hoci báseň svedčí o dlhej ústnej tradícii, a teda pravdepodobne o viacerých autoroch, za jej autora sa všeobecne považuje starogrécky básnik Homér.
„Iliada“, ktorá sa považuje za najstaršie zachované literárne dielo v starogréckom jazyku, sa považuje za jedno z najvýznamnejších literárnych diel klasického staroveku. V tomto vydaní je uvedený prozaický preklad Samuela Butlera.