Hodnotenie:
Interlineárny grécko-anglický preklad Iliady je užitočnou študijnou pomôckou pre študentov Homérovho diela, ktorá umožňuje lepšie pochopiť pôvodný jazyk vďaka prehľadnému usporiadaniu anglických slov a gramatickým pomôckam. Kvalita tlače je však otázna a chýbajú v nej významné časti Iliady.
Výhody:⬤ Pomáha pri štúdiu Iliady v pôvodnom jazyku tým, že text preusporiadava do bežného anglického slovosledu.
⬤ Poskytuje gramatickú identifikáciu ťažkých slov.
⬤ Je jedným z mála dostupných interlineárnych vydaní, vďaka čomu je potenciálne užitočnejšie ako PDF.
⬤ Ľahko sa číta a má dostatok bieleho priestoru na písanie poznámok.
⬤ Slabá kvalita tlače s rozmazaným textom a nedokonalosťami.
⬤ Vydanie je neúplné, pokrýva iba VIII. knihu Iliady, čím vynecháva veľkú časť textu.
(na základe 5 čitateľských recenzií)
The Iliad of Homer, With an Interlinear Translation: For the Use of Schools and Private Learners On the Hamiltonian System, As Improved by Thomas Clar
Toto dielo bolo vybrané vedcami ako kultúrne dôležité a je súčasťou vedomostnej základne civilizácie, ako ju poznáme.
Toto dielo je "verejným vlastníctvom v Spojených štátoch amerických a prípadne aj v iných krajinách. V rámci Spojených štátov môžete toto dielo voľne kopírovať a šíriť, pretože žiaden subjekt (fyzická ani právnická osoba) nemá autorské práva na telo diela.
Vedci sa domnievajú, a my s tým súhlasíme, že toto dielo je dostatočne dôležité na to, aby bolo zachované, reprodukované a všeobecne dostupné verejnosti. Vážime si vašu podporu procesu uchovávania a ďakujeme vám, že ste dôležitou súčasťou udržiavania týchto poznatkov pri živote a relevantných.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)