Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 2 hlasoch.
Chapman's Homeric Hymns and Other Homerica
Preklady Homéra od Georgea Chapmana - zvečnené Keatsovým sonetom - sú najznámejšie v anglickom jazyku. Swinburne chválil ich „romantickú a niekedy barbarskú vznešenosť“, ich „sviežosť, silu a neuhasiteľný oheň“.
A veľký kritik George Saintsbury napísal: „Viac ako dve storočia sa k nim utiekali všetci, ktorí nevedeli čítať po grécky a chceli vedieť, čo je gréčtina. Chapman má k Homérovi oveľa bližšie než ktorýkoľvek moderný prekladateľ z ktoréhokoľvek moderného jazyka.“. Tento zväzok predstavuje pôvodný text Chapmanovho prekladu Homérových hymnov.
Hymny, o ktorých sa predpokladá, že ich nenapísal sám Homér, ale jeho nasledovníci, ktorí napodobňovali jeho štýl, sú básne písané bohom a bohyniam starogréckeho panteónu. Zbierka, ktorú Chapman pôvodne nazval „The Crowne of all Homers Workes“, obsahuje aj epigramy a básne pripisované Homérovi a známe ako „The Lesser Homerica“, ako aj jeho slávnu „Bitku žiab a myší“.