Hodnotenie:
Kniha „Dotknutý anjelom“ je dvojjazyčné vydanie Rilkeho poézie v preklade Stephena Mitchella, ktorá je oceňovaná pre svoju krásu a hĺbku. Ponúka úvody, poznámky prekladateľa a nemecký originál spolu s anglickým prekladom. Zatiaľ čo mnohí čitatelia si obľúbili bohatý obsah a krásnu prezentáciu, niektorí kritici majú obavy o presnosť prekladu a kvalitu väzby knihy.
Výhody:⬤ Krásne preklady, ktoré hlboko rezonujú s čitateľmi.
⬤ Dvojjazyčný formát umožňuje porovnať vedľa seba originálnu nemeckú a anglickú verziu.
⬤ Obsahuje poznámky, úvody a obsiahlu zbierku Rilkeho diel.
⬤ Mnohí čitatelia pociťujú k poézii silný citový vzťah.
⬤ Niektorým môže Mitchellov preklad pripadať nedostatočne presný, pokiaľ ide o nuansy pôvodných básní.
⬤ Niektorí používatelia hlásili problémy s väzbou, pričom stránky vypadávali.
⬤ Pre tých, ktorí nepoznajú Rilkeho alebo dávajú prednosť ľahšej poézii, môže byť prečítané dielo preťažujúce.
(na základe 92 čitateľských recenzií)
The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke: Bilingual Edition
" Táto zázračná kniha, azda najkrajší súbor básnických prekladov, aký kedy vznikol v tomto storočí, " (Chicago Tribune) by mala byť definitívnou verziou v anglickom jazyku.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)