Hodnotenie:
Recenzie diela Rainera Mariu Rilkeho vyzdvihujú emocionálnu hĺbku a krásu jeho poézie, najmä v súvislosti s témami lásky a smrti. Hoci mnohí oceňujú preklad a štruktúru knihy, názory na kvalitu prekladu sa rôznia, niektorí ho chvália, iní ho považujú za nedostatočný v porovnaní s inými verziami.
Výhody:⬤ Poézia je stále aktuálna a pôsobivá.
⬤ Oceňuje sa dvojjazyčný formát, ktorý napomáha porozumeniu.
⬤ Témy lásky a smrti sú spracované hlboko a dojemne.
⬤ Niektorí čitatelia považujú preklad za dobrý.
⬤ V porovnaní s inými verziami sa objavuje kritika kvality prekladu.
⬤ Niektorí čitatelia sa domnievajú, že poézia si vyžaduje viacnásobné čítanie na úplné pochopenie.
(na základe 4 čitateľských recenzií)
Sonnets to Orpheus
Rainer Maria Rilke napísal päťdesiatpäť Sonetov Orfeovi v priebehu niekoľkých dní v úžasnom návale inšpirácie.
Táto sekvencia, ktorú autor opísal ako "balzam na zranené duše", patrí medzi najznámejšie diela modernistickej literatúry a Christiane Marksovej sa v novom preklade podarilo zachytiť Rilkeho hudbu - často obetovanú pri preklade - a otvoriť nové okno k týmto básňam pre starých aj nových milovníkov Rilkeho.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)