Hodnotenie:
Z recenzií vyplýva značná nespokojnosť s knihou, najmä kvôli problémom týkajúcim sa jej obsahu a fyzickej prezentácie. Mnohí používatelia dostali nesprávnu knihu a mylne ju považovali za dielo Rainera Mariu Rilkeho, hoci v skutočnosti ide o dielo Roberta Louisa Stevensona. Okrem toho sa vyskytli sťažnosti na nedostatok vedeckých atribútov, ako sú číslované strany a riadna dokumentácia. Hlásené bolo aj fyzické poškodenie obalu knihy.
Výhody:Obálka knihy bola opísaná ako krásna, čo naznačovalo pozitívnu estetiku.
Nevýhody:Kniha nepôsobí vedecky, chýba v nej číslovanie strán, nie je v nej uvedená citácia prekladateľa ani dokumentácia o pôvode. Vyskytli sa sťažnosti na fyzické poškodenie (zadná strana obálky zafarbená) a na nesprávnu manipuláciu pri doručovaní. Okrem toho mnohí používatelia dostali nesprávnu knihu, čo spôsobilo frustrujúci zážitok.
(na základe 4 čitateľských recenzií)
New Poems
Rainer Maria Rilke, najslávnejší (a najvýznamnejší) nemecky píšuci básnik dvadsiateho storočia - majster, ktorého možno zaradiť ku Goethemu a Heinemu - napísal Nové básne v rokoch 1907 a 1908 v období prechodu od svojho štýlu z konca devätnásteho storočia. Znamenajú jeho prejav ako lyrického, metafyzického básnika modernistického cítenia, ktorý často využíva tradičné formy, ako je sonet, na skúmanie vnútornej podstaty, hlbokého srdca vecí - často doslova vecí.
Rilke, ovplyvnený obdobím, ktoré strávil ako Rodinov tajomník, sa obrátil k všednému životu a snažil sa ho umelecky vykúpiť vo všetkých jeho možnostiach. Jeho vynikajúce používanie metra a rýmu ho označuje za formalistu a zároveň za súčasníka Eliota a neskoršieho Yeatsa, takže tento preklad sa čo najpresnejšie drží formálnych vlastností originálu, a to vo verzii riadok po riadku, pričom sa snaží zachytiť voľnú dikciu a priame idiómy modernizmu.
Len Krisak je držiteľom cien Richarda Wilbura, Roberta Penna Warrena a Roberta Frosta za poéziu. Publikoval viac ako päťsto básní vrátane prekladov z latinčiny, gréčtiny, španielčiny, taliančiny, ruštiny a nemčiny.