Hodnotenie:
Recenzie knihy naznačujú polarizované prijatie, najmä pokiaľ ide o kvalitu prekladov. Zatiaľ čo niektorí čitatelia chvália jednotlivé preklady za ich úplnosť a schopnosť vystihnúť Rilkeho podstatu, iní kritizujú preklady za nepresnosti a za to, že nevystihujú nuansy originálu. Zdá sa, že kniha je oceňovaná pre svoj obal a osobitú úpravu, ale kritizovaná pre viaceré typografické chyby a výber prekladov, ktoré sa výrazne odchyľujú od pôvodných textov.
Výhody:Mnohí čitatelia oceňujú výrečnosť a životnosť, ktorú do Rilkeho diela vniesli niektoré preklady. Pochvalu získala aj fyzická prezentácia knihy a osobné poznámky vydavateľa. Niektoré preklady poskytujú dobré štúdium Rilkeho diela.
Nevýhody:Značná kritika smeruje ku kvalite prekladov, pričom niektorým sa vyčíta najmä rozmarnosť, nepresnosť a ignorovanie kritických prvkov pôvodného textu. Vyskytujú sa sťažnosti na do očí bijúce typografické chyby a nedostatočné dodržiavanie rýmu a rytmu pôvodnej básne, čo vedie k sklamaniu čitateľov, ktorí sa usilujú o verné zobrazenie Rilkeho hlasu.
(na základe 8 čitateľských recenzií)
The Book of Hours: Prayers to a Lowly God
Toto je prvý kompletný preklad Knihy hodín Rainera Mariu Rilkeho ( Das Stunden-Buch ) po viac ako štyridsiatich rokoch.
Toto dvojjazyčné vydanie sprístupňuje anglicky hovoriacim čitateľom rozhodujúce dielo vo vývoji najvýznamnejšej osobnosti nemeckej poézie dvadsiateho storočia. Kidderov jemne ladený preklad zachováva Rilkeho nekomplikovaný a melodický tok, jeho rytmus, a kde je to možné, aj jeho rým, pričom zostáva verný obsahu.
Rilke napísal Knihu hodín v rokoch 1899 až 1903 v troch častiach. Čitatelia aj odborníci túto zbierku považujú za jedno z najvýznamnejších a najtrvalejších Rilkeho diel.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)