Hodnotenie:
Recenzie na Ifigéniu v Aulide vyzdvihujú jej pútavý preklad a hlboký tematický obsah, najmä skúmanie gréckej mytológie a dynamiky postáv. Okrem divadelných kvalít a emocionálnej intenzity sa ako významné body uvádzajú aj význam hry pre Trójsku vojnu a jej prepojenie s Homérovou Iliadou.
Výhody:⬤ Vynikajúci preklad Dona Taylora, ktorý sa ľahko číta.
⬤ pútavé témy, ktoré spochybňujú rodové stereotypy v gréckej literatúre.
⬤ Veľmi dobre hrateľná a vhodná na divadelné predstavenie.
⬤ Zápletka je pútavá a veľmi intenzívna, vďaka čomu sa číta rýchlo.
⬤ Využiteľná na akademické účely, najmä v rámci klasických štúdií.
⬤ Existujú dohady, že Euripides hru nedokončil, čo môže ovplyvniť jej ucelenosť.
⬤ Formát textu môže vyžadovať zlepšenie čitateľnosti.
(na základe 6 čitateľských recenzií)
Iphigenia at Aulis
Grécka flotila sa zhromaždí v zátoke Aulis a je pripravená zaútočiť na Tróju, ale vietor náhle poklesne a lode stoja nečinne.
Preklad Dona Taylora je verný Euripidovmu originálu a hra nás konfrontuje s témami vojny a ľudskosti, ktoré sú dnes rovnako aktuálne ako v čase, keď vznikli pred viac ako dvetisíc rokmi.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)