Hodnotenie:
V recenziách na preklad Euripidovej hry od Anne Carsonovej sa stretávame s obdivom k jej básnickým schopnostiam a hlbokým postrehom, v kontraste s kritikou štruktúry hry a faktoru pôžitku z nej. Niektorí čitatelia oceňujú Carsonovej moderný a vedecký prístup, zatiaľ čo iným sa zdá, že samotnej hre chýba dramatické napätie a obsah.
Výhody:Carsonovej preklad je chválený za to, že je živý, prenikavý a prístupný, poskytuje hlboký pohľad na antické témy a zároveň používa moderný jazyk. Mnohí ju považujú za skúsenú prekladateľku, ktorá oživuje grécku tragédiu, a jej dielo je uznávané ako poetické a zábavné. Preklad bol ocenený za pútavé vykreslenie zložitých postáv a tém, ktoré sú relevantné pre antické aj súčasné publikum.
Nevýhody:Niektorí recenzenti kritizujú samotnú hru ako zle štruktúrovanú a bez dramatického napätia, pričom ju označujú za nudnú a slabú v porovnaní s lepšími Euripidovými dielami. Vyskytujú sa sťažnosti na jazyk použitý v preklade, pričom niektorí ho považujú za nesúrodý a nevhodný pre antické postavy. Okrem toho jeden čitateľ vyjadril sklamanie nad tým, že si knihu musel kúpiť do školy, a naznačil, že to nie je príjemné.
(na základe 5 čitateľských recenzií)
Iphigenia Among the Taurians
Som Ifigénia, dcéra Tyndareovej dcéry.
Môj otec ma zabil.
Máloktorá súčasná poetka vyvoláva u čitateľov a kritikov také silné reakcie ako Anne Carsonová. The New York Times Book Review nazýva jej dielo "osobným, potrebným a dôležitým", zatiaľ čo Publishers Weekly tvrdí, že nie je "nič menej ako brilantné". Jej poézia - záhadná a zároveň prístupná, hlboko osobná a zároveň univerzálna, divoko premenlivá a zároveň vždy rozpoznateľná ako jej osobitý hlas - v sebe spája súčasné problémy s epickou rezonanciou a silou gréckej klasiky, ktorú študovala, učila a prekladala celé desaťročia.
Ifigénia medzi Taurijčanmi je poslednou zo série prekladov Carsonovej hier Euripida. Pôvodne vyšla ako súčasť tretieho vydania chicagskej edície Kompletné grécke tragédie, tu vychádza po prvý raz ako samostatný zväzok. V Carsonovom ohromujúcom preklade je Euripidova hra plná zámen, nebezpečných nedorozumení a nečakaných zásahov bohov a ľudí rovnako divoká a svieža ako ktorákoľvek súčasná dráma. Carsonovej sa podaril jeden z najvzácnejších prekladateľských počinov: zachovať vernosť spisovateľovým slovám, aj keď ich obohacuje o svoj vlastný jedinečný básnický hlas.
Ifigénia medzi Taurmi je pozoruhodným dielom a nezabudnuteľnou poetickou drámou, ktorá sa má stať štandardným prekladom tejto hry.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)