Hodnotenie:
Recenzie vyzdvihujú vynikajúci preklad Euripidovho diela od Gilberta Murraya a zdôrazňujú jeho prístupnosť a poetické kvality. Diskutuje sa o problémoch pri čítaní tohto diela vo formáte Kindle, najmä pokiaľ ide o usporiadanie a navigáciu v poznámkach. Okrem toho sa v recenziách skúma tematická hĺbka „Ifigénie v Tauríde“, oceňujú sa jej tragikomické prvky a vývoj postáv, pričom sa naznačuje, že pochopenie predchádzajúcich diel zvyšuje porozumenie tejto hry. Celkovo recenzie odporúčajú knihu ako presvedčivý úvod do Eurípidovho diela.
Výhody:⬤ Dobre preložený a prístupný text s plynulým priebehom a poetickými prostriedkami
⬤ ponúka hlboké skúmanie tém a postáv
⬤ príjemné čítanie pre tých, ktorí Euripida nepoznajú
⬤ zaujímavý historický kontext a vývoj postáv.
Problémy súvisiace s formátom Kindle vrátane problémov s rozvrhnutím a ťažkostí pri orientácii v poznámkach pod čiarou a poznámkach; na plné pochopenie si môže vyžadovať znalosť súvisiacich hier.
(na základe 4 čitateľských recenzií)
The Iphigenia in Tauris of Euripides (Esprios Classics): Translated by Gilbert Murray
Euripides (asi 480 - asi 406 pred n. l.) bol tragéd klasických Atén.
Spolu s Aischylom a Sofoklom je jedným z troch starogréckych tragédov, od ktorých sa zachovali všetky hry v plnom znení. Niektorí antickí učenci mu pripisovali deväťdesiatpäť hier, ale Suda hovorí, že to bolo najviac deväťdesiatdva hier. Z nich sa viac-menej kompletných zachovalo osemnásť alebo devätnásť (podozrivý je Rhesus).
Z väčšiny jeho ostatných hier existuje mnoho fragmentov (niektoré podstatné). Neporušených jeho hier sa zachovalo viac ako hier Aischyla a Sofokla spolu, čiastočne preto, že jeho popularita rástla, keď ich popularita upadala - v helenistickom veku sa stal spolu s Homérom, Demosthenom a Menandrom základným kameňom antickej literárnej vzdelanosti.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)