Aeneid, Books VII-XII
Prvých šesť kníh úžasného moderného prekladu Aeneidy od Davida Hadbawnika vyšlo vo vydavateľstve Shearsman Books v roku 2015. Teraz celý projekt veľkolepo uzatvára vo zväzku, ktorý sprevádzajú dramatické abstraktné ilustrácie Omara Al-Nakiba.
"Máloktorá naratívna báseň ovládla západnú predstavivosť tak ako Vergiliov dvanásťzväzkový epos napísaný počas Augustovho triumfálneho upevňovania Rímskej ríše. (... ) Tento nový zväzok je veľkým prínosom pre posunutie rozprávania do rúk súčasných čitateľov, pričom vyzdvihuje hravé chápanie antického príbehu a zároveň ukazuje moderné preferencie básnickej interakcie a skúmania dejín a podmienok básnickej formy a prekladu. Hadbawnik ukazuje, ako zábavne sa dá využiť etymologická rezonancia jazyka, a vyžíva sa v scénach dramatického naplnenia a zlyhania. Jeho preklad destiluje podstatu rozprávania tým, že usmerňuje čitateľovo vnímanie príbehu.
(... ) Búrlivá energia, ktorú Hadbawnik v Aeneide rámcuje, je posilnená ilustráciami Omara al-Nakiba. Obrazy sú mimoriadne aktívne, mihotavé. Figuratívne abstrakcie v čiernej a červenej tuši sa dopúšťajú vizuálneho stvárnenia, ktoré spájajú nový jazyk s textom. V textúrach vizuálnych a zvukových spôsobov, ktoré sa vzájomne ovplyvňujú pri zážitku z čítania, sa odohráva akási haptická súhra. Súhra textu a obrazov živo umocňuje pohyb básne. Čitatelia do nej vstupujú nanovo ako do súčasného umeleckého diela, a nie ako do fúrikovej exkavácie alebo trpného vzdelávania v klasickom písaní. Je to naopak živá príležitosť konfrontovať sa s vlastným potešením zo slov a obrazov násilne predstavovaných v antickom korpuse.“.
-Z úvodu Dalea Martina Smitha „Bojovník Agón“.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)