Hodnotenie:
V recenziách sa vyzdvihuje Gogoľovo majstrovské rozprávanie, bohatá obraznosť a hĺbka jeho postáv, pričom mnohé z nich vyzdvihujú rozsah zbierky a prácu prekladateľa. Existujú však značné obavy týkajúce sa kvality prekladu, pričom viacerí recenzenti poukazujú na nešikovné formulácie a zastaraný jazyk, ktorý znižuje zážitok z čítania.
Výhody:Silný príbeh, nápadité zápletky, bohaté opisy, skvelý humor a satira, hĺbka postáv, efektívne rozdelenie príbehov medzi jednotlivé témy, prístupné a príjemné na viacero čítaní a silné renomé v klasickej literatúre.
Nevýhody:Problémy s prekladom, ako napríklad nešikovné frázovanie a používanie zastaraného jazyka, niektorí čitatelia považovali humor a satiru za kultúrne viazané a dnes nie ľahko pochopiteľné a v zbierke sa vyskytli zmienky o vynechaných poviedkach.
(na základe 65 čitateľských recenzií)
The Collected Tales of Nikolai Gogol
Keď si Puškin prvýkrát prečítal niektoré z poviedok v tejto zbierke, vyhlásil, že je "ohromený". "Tu je skutočná veselosť," napísal, "úprimná, nespútaná, bez príkras, bez prvoplánovosti. A na niektorých miestach, čo poézia... Ešte stále som sa z toho nespamätal.".
O viac ako jeden a pol storočia neskôr poviedky Nikolaja Gogoľa naďalej tešia čitateľov na celom svete. Teraz sa tieto poviedky v úžasnom novom preklade - od oceňovaného tímu prekladateľov - predstavujú anglicky hovoriacim čitateľom v celej svojej vynaliezavej, búrlivej kráse. Po prvý raz sa v jednom zväzku stretáva to najlepšie z Gogoľovej krátkej prózy: od farbistých ukrajinských poviedok, kvôli ktorým ho niektorí kritici nazvali "ruským Dickensom", až po petrohradské poviedky s ich čiernym humorom a úžasne dementným postojom k moci. Nájdete tu všetky Gogoľove najpamätnejšie výtvory: bezvýznamného úradníka, ktorý si pomýlil nos, utláčaného úradníka, ktorému sa zmení život získaním nádherného nového kabáta, zákerného blázna, ktorý nadobudne presvedčenie, že pes mu povie všetko, čo potrebuje vedieť.
Tieto fantastické, komické, úplne ruské postavy oslnili celé generácie čitateľov a mali hlboký vplyv na spisovateľov, ako boli Dostojevskij a Nabokov. Teraz sú brilantne spracované v prvom novom preklade po dvadsiatich piatich rokoch - v preklade, ktorý sa stane definitívnym vydaním najdôležitejších Gogoľových poviedok.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)