Hodnotenie:
V recenziách sa vyzdvihuje kvalita prekladov Božskej komédie Stanleyho Lombarda, najmä ich čitateľnosť a pútavosť textu. Preklady umožňujú čitateľom oceniť Danteho pôvodné dielo a zároveň sú prístupné. V jednom prípade sa však vyskytol špecifický problém týkajúci sa absencie obalu knihy.
Výhody:⬤ Lombardove preklady sú veľmi čitateľné a pútavé, vďaka čomu je text prístupný.
⬤ Úvod a poznámky Alison Cornishovej poskytujú užitočný kontext.
⬤ Text v taliančine umožňuje čitateľom odkazovať na jazyk originálu.
⬤ Je z nich zrejmá Lombardova láska k textom, čo umocňuje zážitok z čítania.
V konkrétnej recenzii sa spomína, že knihe chýbal obal, čo by mohlo byť pre niektorých kupujúcich problémom.
(na základe 5 čitateľských recenzií)
Podobne ako jeho prelomové Inferno (Hackett, 2009) a Purgatorio (Hackett, 2016), aj Paradiso od Stanleyho Lombarda sa vyznačuje veršovaným prekladom, inovatívnym členením veršov na odseky, ktoré je čitateľsky prívetivé, a talianskym textom na prvej strane.
Ponúka tiež mimoriadne užitočný súbor poznámok a záhlavia, ako aj Úvod - všetko určené pre prvých čitateľov kancionálu - od Alison Cornishovej.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)