Hodnotenie:
Kniha Mnoho hlasov Baudelaira predstavuje zaujímavú zbierku prekladov Baudelairovej zbierky Les Fleurs du Mal, v ktorej sa prezentujú básnické interpretácie rôznych prekladateľov. Kniha je síce cenená pre svoju krásnu prezentáciu a niektoré vynikajúce preklady, ale trpí problémami s formátovaním a nekonzistentnosťou kvality prekladu. Niektorí čitatelia vyjadrujú sklamanie z konkrétnych vydaní a konštatujú, že nesplnili očakávania.
Výhody:Zaujímavé a rôznorodé preklady od významných básnikov, krásna prezentácia knihy, niektoré preklady sú dojímavé a výstižné, pozitívne pôsobia na čitateľov, dobre prijaté ako darček.
Nevýhody:Chyby vo formátovaní a nedôslednosť v celej knihe, niektoré preklady považované za ťažkopádne alebo nerovnomerné, v niektorých vydaniach chýbajú podstatné informácie, nesprávne uvedený obsah alebo počet zaradených básní.
(na základe 30 čitateľských recenzií)
The Flowers of Evil
Kniha obsahujúca všetky Baudelairove verše, ktorá bola za jeho života zakázaná a znevažovaná, otvorila cestu fantázii a povzbudila citlivosť básnikov na celom svete.
Je však otázne, či jediný prekladateľ dokáže adekvátne vyjadriť celý Baudelairov básnický rozsah. Pri zostavovaní svojho klasického dvojjazyčného vydania Kvetov zla si zosnulí Marthiel a Jackson Mathewsovci vybrali z prác štyridsaťjeden prekladateľov a vytvorili zbierku, ktorá je "komentárom k súčasnému stavu prekladateľského umenia.
" Mathewsov zväzok je zároveň poctou básnikom Baudelairovi. Medzi prispievateľmi sú napr: Robert Fitzgerald, Anthony Hecht, Aldous Huxley, Stanley Kunitz, Robert Lowell, Edna St Vincent Millay, Karl Shapiro, Allen Tate, Richard Wilbur, Yvon Winters.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)