Hodnotenie:
V recenziách sa zdôrazňuje, že preklad diela Tonyho Kushnera je vysoko cenený napriek dlhému čakaniu na jeho vydanie. Preklad je chválený pre svoju zrozumiteľnosť a čitateľnosť, vďaka čomu je pre čitateľov príjemný. Okrem toho sa za prínosné považuje, že popri preklade je k dispozícii aj pôvodný nemecký text, najmä pre záujemcov o pôvodnú inscenáciu.
Výhody:⬤ Jasná a čitateľná verzia
⬤ príjemná a krásne napísaná
⬤ obsahuje pôvodný nemecký text, ktorý je užitočný
⬤ skvelý doplnok pre súvisiace médiá.
Oneskorené dodanie; výklad môže byť skôr verziou ako striktným prekladom.
(na základe 2 čitateľských recenzií)
The Good Person of Szechwan: Der Gute Mensch Von Sezuan
"Brechtov temný, oslnivý pohľad na svet... pôsobí absolútne zničujúco.
Hru poháňa brilantný postreh, že každý človek potrebuje na prežitie takúto dvojitú alebo rozdvojenú osobnosť. ' Evening Standard Brechtovo podobenstvo o dobre a zle bolo prvýkrát uvedené v roku 1943 a dodnes patrí k jeho najpopulárnejším a najčastejšie uvádzaným hrám na celom svete. Toto jedinečné dvojjazyčné vydanie umožňuje študentom porovnať pôvodný nemecký text s prekladom jedného z popredných svetových dramatikov Tonyho Kushnera.
Traja bohovia prichádzajú na zem v nádeji, že objavia jedného skutočne dobrého človeka. Nikoho sa im nepodarí nájsť, kým nestretnú Šen Te, prostitútku so zlatým srdcom.
Odmenená bohmi sa vzdá svojho povolania a kúpi si obchod s tabakom, ale zistí, že je nemožné prežiť ako dobrý človek v skorumpovanom svete bez podpory jej bezohľadného alter ega Šuej Ta. Anglický preklad Pulitzerovou cenou oceneného dramatika Tonyho Kushnera je originálny a prístupný.
Súčasný, živý jazyk z neho robí ideálnu anglickú verziu na objasnenie a porovnanie s pôvodným textom. Toto vydanie obsahuje aj kritický úvod a komentované poznámky k jednotlivým slovám a frázam.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)