Hodnotenie:
Recenzie chvália Sinclairov preklad Danteho diela pre jeho čitateľnosť, vernosť talianskemu originálu a užitočné doplňujúce poznámky. Objavuje sa však sťažnosť na nesprávnu reklamu spojenú s knihou na Amazone a nespokojnosť s formátom prijatého vydania.
Výhody:⬤ Vysokokvalitný preklad, ktorý sa ľahko číta.
⬤ Lícová strana talianskeho textu a užitočné vysvetľujúce eseje ku každému canto.
⬤ Dobre prijaté čitateľmi, ktorí oceňujú odbornosť a komentáre.
⬤ Rýchle dodanie a presný popis produktu od predajcov.
⬤ Nesprávny popis na Amazone, ktorý zamieňa Sinclarov preklad s Mandelbaumovým.
⬤ Niektorí recenzenti dostali namiesto očakávanej verzie v tvrdej väzbe horšie vydanie.
⬤ Možné problémy s formátovaním vydaní, ktoré nezodpovedajú existujúcim zbierkam.
(na základe 10 čitateľských recenzií)
The Divine Comedy of Dante Alighieri: Volume 2: Purgatorio
Začiatkom roku 1300 sa Dante Alighieri pustil do písania troch zväzkov, z ktorých sa skladá Božská komédia. Purgatorio je druhým zväzkom tohto súboru a začína sa obrazom Danteho, básnika, ktorý predstavuje Danteho, pútnika vychádzajúceho z pekelnej jamy.
Podobne ako Inferno (34 kánt) je aj tento zväzok rozdelený na 33 kánt, ktoré sú napísané v tercetách (skupinách po 3 riadky). Anglická próza je usporiadaná v tercetoch, aby sa uľahčila jednoduchá korešpondencia s veršovanou formou taliančiny na protiľahlej strane, čo umožňuje čitateľovi sledovať oba jazyky riadok po riadku. V snahe zachytiť osobitosti Danteho pôvodného jazyka sa tento preklad usiluje o doslovnosť a vrhá nové svetlo na tvar básne.
Text Purgatoria opäť nadväzuje na Petrocchiho La Commedia secondo l'antica vulgata, editor sa však vo viacerých prípadoch, o niečo väčších ako v predchádzajúcom Inferne, od Petrocchiho čítania odchýlil, a to nie bez zohľadnenia najnovších kritických čítaní Komédie od bádateľov, ako sú Lanza (1995, 1997) a Sanguineti (2001). Tak ako predtým, aj teraz bola Petrocchiho interpunkcia odľahčená a boli dodržané americké normy.
Bez nároku na "kritickosť" je však predkladaný text elektický a keďže editor nie je presvedčený o výlučnej autorite žiadneho rukopisu, cítil sa slobodný pri preberaní čítaní z rôznych vetiev stemma. Významným doplnkom tohto druhého zväzku sú poznámky, kde sa nachádza Intercantica - časť pre každé canto, ktorá rozoberá jeho vzťah k Infernu a ktorá čitateľovi uľahčí prepojenie jednotlivých častí Komédie ako celku.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)