Hodnotenie:
Recenzie vyzdvihujú silné stránky prekladu Sofoklovho Ajaxa, poukazujú na jeho brilantnosť a hĺbku a zároveň na problémy s prístupnosťou v porovnaní s modernými prekladmi. Postava Ajaxa je skúmaná ako tragická postava stelesňujúca témy závisti, pýchy a ľudského údelu.
Výhody:⬤ Brilantný preklad, ktorý vystihuje podstatu pôvodného diela.
⬤ Pútavá analýza postavy Ajaxa, ktorá poskytuje pohľad na témy ako závisť a hrdinstvo.
⬤ Vynikajúci úvod, ktorý zlepšuje pochopenie hry.
⬤ Preklad je chválený pre svoju hĺbku, podobne ako prekladateľove predchádzajúce práce o ruskej literatúre.
⬤ Preklad môže byť hutný a menej prístupný pre moderných čitateľov.
⬤ Niektorí recenzenti považujú jazyk za strnulý v porovnaní so súčasnými prekladmi.
⬤ Existujú nejasnosti spôsobené rôznymi dostupnými verziami hry, čo vedie k nezrovnalostiam.
⬤ Nie všetci čitatelia majú radi prezentované témy alebo tempo rozprávania.
(na základe 9 čitateľských recenzií)
Séria Grécka tragédia v novom preklade vychádza z presvedčenia, že jedine prekladatelia, ktorí sami píšu poéziu, dokážu správne stvárniť slávne grécke tragédie, a preto ponúka nové preklady, ktoré presahujú doslovný význam gréčtiny s cieľom evokovať poéziu originálov.
Pod generálnou redakciou Petra Buriana a Alana Shapira obsahuje každý zväzok kritický úvod, komentár k textu, úplný scénický návod a slovník mýtických a geografických odkazov v hrách. Táto raná Sofoklova tragédia, odvážne oživená prekladom Herberta Goldera a Richarda Peveara a kontextualizovaná výstižným úvodom Herberta Goldera, rozpráva príbeh homérskeho hrdinu, známejšieho ako Ajax, ktorý bol medzi gréckymi bojovníkmi druhý po Achillovi.
V gréckej tradícii Ajax figuruje ako archaický bojovník, ktorý po zrade Grékov zomiera v hanbe. Sofokles obracia tradíciu naruby a zobrazuje Aiasovu samovraždu nie ako hanbu, ale ako hrdinstvo. Aiasovej samovražde prepožičiava význam, ktorý sa radikálne líši od predchádzajúcich verzií Aiasovho mýtu - Aias nie je hrdinom, ktorého minul čas, ale skôr človekom, ktorý vykročil mimo času.
Väčšina predchádzajúcich verzií a interpretácií sa vyrovnávala so Sofoklovou odvážnou víziou. Toto vydanie Aiasa tlmočí práve túto premenu hrdinu z postavy, ktorá prešla časom, na človeka, ktorý prekračuje čas.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)