Hodnotenie:
Recenzie na vydanie Platónovho diela Timaeus v preklade Donalda Zeyla od Petra Kalkavagea sú prevažne pozitívne a oceňujú prístupnosť a vzdelávaciu hodnotu Zeylovho prekladu a úvodu. Niektorí používatelia však vyjadrili sklamanie z vydania pre Kindle a niektoré nesprávne názory na sprievodné prvky, ako je napríklad Stephanovo číslovanie.
Výhody:⬤ Zeylov preklad je ľahko čitateľný a dobre vysvetlený s obsiahlym úvodom.
⬤ Úvod poskytuje cenné poznatky o voľbe prekladateľa.
⬤ Text sa považuje za jeden z najlepších dostupných anglických prekladov a je dobre pripravený na diskusie v triede vďaka začleneniu Stephanovho číslovania.
⬤ Kniha obsahuje hlboké filozofické myšlienky, ktoré ovplyvnili mnohých mysliteľov.
⬤ Niektorí používatelia považovali vydanie pre Kindle za nedostatočné, keďže neobsahuje poznámky, komentár ani úvod.
⬤ V súvislosti so zakúpeným vydaním sa vyskytli nesprávne názory, ktoré spôsobili určité rozčarovanie.
⬤ Zložitá povaha Platónovho diela si vyžaduje značné základné znalosti, čo ho robí náročným pre bežných čitateľov.
⬤ Jeden z recenzentov kritizoval preklad za to, že je príliš moderný a chýba mu bohatosť Platónovho pôvodného textu.
(na základe 17 čitateľských recenzií)
Timaeus: Translated By Benjamin Jowett
Táto kniha je výsledkom nášho úsilia prispieť k zachovaniu a oprave pôvodnej klasickej literatúry. V snahe zachovať, vylepšiť a obnoviť pôvodný obsah sme sa snažili: 1.
Sadzba a preformátovanie písma: Kompletné dielo bolo prepracované prostredníctvom profesionálnych nástrojov na rozvrhnutie, formátovanie a sadzbu písma, aby sa znovu vytvorilo rovnaké vydanie s bohatou typografiou, grafikou, vysokokvalitnými obrázkami a prvkami tabuliek, čo našim čitateľom dáva pocit, že držia v rukách "čerstvé a novo" prepracované a/alebo revidované vydanie, na rozdiel od iných naskenovaných a vytlačených (optické rozpoznávanie znakov - OCR) reprodukcií. 2. Oprava nedokonalostí: Vzhľadom na to, že dielo bolo vytvorené nanovo, bolo preto po našom zvážení preverené, aby sa opravili určité konvenčné normy, pokiaľ ide o typografické chyby, pomlčky, interpunkciu, rozmazané obrázky, chýbajúci obsah/stránky a/alebo iné súvisiace predmety.
Urobili sme všetko pre to, aby sme nedokonalosti týkajúce sa vynechaných konštrukcií v pôvodnom vydaní napravili prostredníctvom iných odkazov. Niekoľko takýchto nedokonalostí, ktoré nebolo možné opraviť z dôvodu úmyselného a neúmyselného vynechania obsahu v pôvodnom vydaní, však bolo zdedených a zachovaných z pôvodného diela, aby sa zachovala autenticita a konštrukcia, relevantná pre dielo.
Sme presvedčení, že toto dielo má historický, kultúrny a/alebo intelektuálny význam v komunite literárnych diel, preto sme ho napriek zvláštnostiam zaradili do tlače ako súčasť nášho pokračujúceho úsilia o zachovanie literárneho diela a nášho príspevku k rozvoju spoločnosti ako celku, vedeného naším presvedčením. Sme vďační našim čitateľom, že nám dôverujú a akceptujú naše nedokonalosti, pokiaľ ide o zachovanie historického obsahu.
ŠŤASTNÉ ČÍTANIE.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)