Hodnotenie:
Platónova „Republika“ v preklade Benjamina Jowetta je hlboký filozofický dialóg so Sokratom, ktorý skúma politické ideály a ľudskú prirodzenosť. Napriek svojmu antickému pôvodu je tento text stále aktuálny a podnetný v súčasných diskusiách o správe vecí verejných a morálke. Predložené diskusie sa zaoberajú pojmami ako spravodlivosť, demokracia a cnosť a nabádajú čitateľov, aby sa zamysleli nad vlastným politickým presvedčením.
Výhody:⬤ Preklad sa ľahko číta a je príjemný
⬤ obsah je stále relevantný pre moderné politické diskusie
⬤ ponúka presvedčivé argumenty o spravodlivosti, správe vecí verejných a povahe ľudstva
⬤ a Sokratove pokrokové názory, najmä na rovnosť pohlaví, sa označujú za pozoruhodne predstihujúce svoju dobu.
⬤ Niektorí čitatelia môžu považovať Sokratove argumenty za idealisticky chybné, pretože sa spoliehajú na absolútne politické dodržiavanie, ktoré nemusí byť reálne
⬤ zložitosť filozofického diskurzu môže byť náročná
⬤ a je tu naznačené, že nie všetky predložené argumenty sú presvedčivé pre každú zúčastnenú postavu.
(na základe 2 čitateľských recenzií)
The Republic: The Complete and Unabridged Jowett Translation
Čo znamená byť dobrý? Čo nám umožňuje rozlíšiť dobro od zla? A ako by sa ľudské cnosti mali premietnuť do spravodlivej spoločnosti? Na tieto otázky sa Platón snažil odpovedať v tomto monumentálnom diele morálnej a politickej filozofie, v knihe, ktorá svojím formujúcim vplyvom na dvetisíc rokov západného myslenia prekonala len Bibliu.
„Republika“ v priebehu svojich napínavo zdôvodnených sokratovských dialógov nie je ničím menším ako anatómiou duše a vyčerpávajúcim opisom štátu, ktorý odráža a zároveň presadzuje ideálnu harmóniu duše. Výsledný text je zároveň mystický a elegantne logický a možno ho čítať ako vzor pre spoločnosti, v ktorých väčšina z nás dnes žije.
"