Hodnotenie:
Recenzie vyzdvihujú knihu ako vynikajúci preklad Platónovho Faidra, ktorý je chválený za doslovnosť a schopnosť zachytiť nuansy pôvodného gréckeho textu. Čitatelia oceňujú kontext, ktorý poskytuje pre iné filozofické diela, ako aj rýchle dodanie typické pre objednávky Amazonu.
Výhody:⬤ Najlepší dostupný preklad „Faidra“, ktorý zachytáva jemnosti pôvodného gréckeho textu
⬤ odporúča sa ako doplnok k iným dielam
⬤ uspokojivé a rýchle dodanie.
V recenziách nie sú uvedené žiadne významné zápory.
(na základe 4 čitateľských recenzií)
Phaedrus: Letter to M. D'Alembert on the Theatre
S majstrovským zmyslom pre miesto rétoriky v myslení i praxi a s citom pre jasnosť, prirodzenú jednoduchosť a pôvab Platónovej gréckej prózy ponúka James H.
Nichols ml. precízny a zároveň neobyčajne čitateľný preklad jedného z najväčších platónskych dialógov o rétorike.
Faidros, ktorý obsahuje niektoré z Platónových najvýstižnejších lyrických pasáží, skúma erotickú túžbu duše a jej vzťah k celému kozmu, ako aj skúma povahu rétoriky a problém písania. Nicholsova pozornosť venovaná dramatickým detailom oživuje tento dialóg. Platónova nápadná rozmanitosť v konverzačnom oslovení (mená a rôzne výrazy relatívnej srdečnosti a chladnosti) je starostlivo reprodukovaná, rovnako ako zmena tónu a náznakov aj v krátkych odpovediach.
Preklad po prvý raz presne a nemonoteisticky vykresľuje odkazy na bohov a obsahuje fascinujúcu rozmanitosť prísah a zvolaní. Nichols sa domnieva, že Platónove myšlienky o rétorike boli do značnej miery nesprávne pochopené, a svoj preklad využíva ako príležitosť na rekonštrukciu klasického postoja k správnemu vzťahu medzi myslením a verejnou činnosťou.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)