Hodnotenie:
V recenziách sa mieša obdiv k Platónovmu dielu s kritikou prekladu Christophera Rowa. Čitatelia vo všeobecnosti oceňujú hlboké témy lásky, múdrosti a rétoriky, ktoré sa vo Faidrovi objavujú, ale vyjadrujú rôzne názory na kvalitu Roweho prekladu. Niektorí oceňujú poznámky a úvod, zatiaľ čo iní ich považujú za nedostatočné alebo zavádzajúce. Objavujú sa aj zmienky o problémoch s vydaním pre Kindle a návrhy na hľadanie alternatívnych prekladov.
Výhody:⬤ Roweho preklad sa opisuje ako uspokojivý, prehľadný a dobre spracovaný.
⬤ Úvod a poznámky sú užitočné pre pochopenie textu.
⬤ Témy lásky, krásy a filozofie sú pútavé a podnetné.
⬤ Platónov spis je uznávaný ako klasika a ponúka hlboký pohľad na ľudskú existenciu.
⬤ Niektorí čitatelia sa domnievajú, že Roweov preklad nie je dostatočne presný alebo nedokáže sprostredkovať vzrušenie z pôvodného textu.
⬤ Problémy s vydaním pre Kindle zahŕňajú pravopisné chyby a chýbajúce poznámky.
⬤ Viacerí používatelia odporúčajú hľadať alternatívne preklady pre lepší zážitok z čítania.
⬤ V poznámkach sa objavujú tvrdenia o zavádzajúcich výkladoch.
(na základe 17 čitateľských recenzií)
Phaedrus
Faidros je všeobecne uznávaný ako jedno z najhlbších a najkrajších Platónových diel. Má podobu dialógu medzi Sokratom a Faidrom a jeho zdanlivou témou je láska, najmä homoerotická láska.
Tento nový preklad je doplnený úvodom, ďalším čítaním a úplnými poznámkami k textu a prekladu, ktoré rozoberajú štruktúru dialógu a objasňujú otázky, ktoré by mohli moderného čitateľa zmiasť. Penguin je už viac ako sedemdesiat rokov popredným vydavateľom klasickej literatúry v anglicky hovoriacom svete.
S viac ako 1 700 titulmi predstavuje Penguin Classics celosvetovú knižnicu najlepších diel naprieč históriou, žánrami a disciplínami. Čitatelia dôverujú tejto sérii, že poskytuje autoritatívne texty obohatené o úvody a poznámky významných vedcov a súčasných autorov, ako aj aktuálne preklady oceňovaných prekladateľov.