Hodnotenie:
Kniha Tao Te ťing od Lao-c' je vysoko cenená pre svoje hlboké filozofické poznatky, nádherné podanie a prístup k duchovnosti. Mnohí čitatelia oceňujú kvalitu prekladu a to, ako dobre zachováva pôvodnú poéziu a múdrosť textu. Existujú však rozporuplné hodnotenia týkajúce sa rozsahu vydania, prítomnosti dodatočného obsahu, ktorý niektorí považujú za výplň, a absencie pôvodnej fotografie v konkrétnych vydaniach.
Výhody:⬤ Hlboké filozofické postrehy a nadčasové ponaučenia.
⬤ Nádherná prezentácia s umeleckým formátom a fotografiami.
⬤ Považovaný za jeden z najlepších dostupných prekladov, ktorý zachováva poéziu a podstatu pôvodného textu.
⬤ Knihu možno čítať rýchlo alebo nad ňou pomaly premýšľať, čo umožňuje osobnú interpretáciu a rast.
⬤ Užitočná pre čitateľov, ktorí hľadajú pokoj a duchovné porozumenie.
⬤ Niektoré vydania sú väčšie a menej prenosné ako iné.
⬤ Niektoré časti knihy niektorí považujú za výplň, ktorá znehodnocuje pôvodný text.
⬤ Preklad sa niekedy môže zdať nejasný, menej prístupný ako iné verzie.
⬤ Nie všetky vydania obsahujú pôvodné fotografie, ktoré niektorí čitatelia považujú za nevyhnutné pre zážitok.
⬤ Niektorí používatelia zaznamenali rozdiely v stave pri kúpe použitých alebo starších vydaní.
(na základe 322 čitateľských recenzií)
Najdostupnejší a najautoritatívnejší moderný preklad tohto ezoterického, ale nekonečne praktického bestselleru do slovenčiny.
"Nikto nedokázal lepšie sprostredkovať Lao-cúov jednoduchý a lakonický štýl písania, aby vznikla anglická verzia, ktorá takmer rovnako sugestívne vystihuje mnohé zamýšľané významy." --Alan Watts
Už takmer dve generácie je bestsellerový preklad Tao Te Ťingu od Gia-fu Fenga a Jane Englishovej štandardom pre tých, ktorí hľadajú prístup k múdrosti taoistického myslenia. Teraz Jane Englishová a jej dlhoročná editorka Toinette Lippeová preklad zrevidovali a osviežili tak, aby vernejšie odrážal klasickú čínštinu, v ktorej bol prvýkrát napísaný, zohľadnili zmeny v našom jazyku a odstránili všetky pretrvávajúce nedostatky. Zachovali jednoduchú zrozumiteľnosť pôvodného podania niekedy zdanlivo neprehľadného duchovného textu, zrozumiteľnosť, vďaka ktorej sa táto verzia sama o sebe stala klasikou a predalo sa jej viac ako milión výtlačkov.
Túto ezoterickú, ale nesmierne praktickú knihu, ktorú napísal Lao-c' pravdepodobne v šiestom storočí pred Kristom, preložili do angličtiny častejšie ako ktorékoľvek iné dielo okrem Biblie. Vynikajúci preklad Gia-fu Fenga a Jane Englishovej ponúka podstatu každého slova a Lao-cúovo učenie robí bezprostredným a živým. Toto vydanie obsahuje úvod a poznámky známeho spisovateľa a odborníka na filozofiu a porovnávacie náboženstvo Jacoba Needlemana.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)