Hodnotenie:
Ide o jedinečný preklad z aramejčiny do angličtiny, ktorý je oceňovaný pre svoju čitateľnosť a pevnú väzbu. Zatiaľ čo niektorí používatelia oceňujú jej prístup a poznatky, ktoré ponúka, objavujú sa sťažnosti týkajúce sa kvality knihy vrátane nejednotného formátovania a výberu prekladov. Okrem toho sa objavuje kritika verzie pre Kindle kvôli problémom s indexovaním.
Výhody:Pevná väzba, ľahko čitateľná tlač, veľký formát, dobré prekladateľské postrehy, predstavuje verziu, ktorá rešpektuje pôvodné názvy a termíny, spĺňa potrebu Pešity v tvrdej väzbe.
Nevýhody:Nedôsledné formátovanie kapitol a prezentácia veršov, sťažnosti na zle zostavené vydanie v tvrdej väzbe, verzii pre Kindle chýba indexovanie a použiteľnosť, niektoré prekladateľské rozhodnutia sú kontroverzné, neobsahuje deuterokánonické knihy.
(na základe 13 čitateľských recenzií)
The Holy Peshitta Bible Translated (God Is Love Edition)
Toto je kompletná Biblia preložená výlučne z aramejského textu Biblie Pešitty z 1. storočia.
Aramejčina bola v 1. storočí rodným jazykom Ježiša, židovského národa a Blízkeho východu. Pešitská Nová zmluva je pôvodný inšpirovaný spis Ducha Svätosti v jazyku Krista, jeho apoštolov, Izraela a Blízkeho východu.
"V zväzku Lásky večnej som rozjímal, aby som zachovával tvoje prikázania. " Ž 119,57 (Svätá Biblia v preklade Pešitty - vydanie Boh je Láska) Keď vidíme pravdu - "Boh je Láska", podľa 1.
Jánovho evanjelia 4,8.16, dostávame novú Bibliu a nové Božie meno - Zväzok Večnej Lásky, napísaný Duchom Lásky o láske MILUJÚCEHO OTCA k jeho MILOVANÉMU SYNOVI a všetkým ich milovaným synom a dcéram stvoreným rukou LÁSKY. Toto vydanie je vo všetkých ohľadoch totožné s mojím 3.
vydaním Svätej Biblie preloženej do Pešitty, okrem prekladu mena "Mária- "PÁN JEHOVA" a "Alaha" - "BOH" ako "LÁSKA VEČNÁ" & "LÁSKA. ".
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)