Hodnotenie:
Danteho dielo Očistec je oceňované pre svoj jasný štýl a hlboký príbeh, ktorý sa zamýšľa nad témami očisty a vykúpenia. Preklad Allena Mandelbauma sa teší značnému uznaniu pre svoju presnosť a čitateľnosť, vďaka čomu je prístupný tak pre bežných čitateľov, ako aj pre tých, ktorí sa učia taliansky jazyk. Niektorí čitatelia však považujú formát pôvodného talianskeho a anglického textu vedľa seba za ťažkopádny a existujú obavy o kvalitu samotnej fyzickej knihy.
Výhody:⬤ Jasný a pútavý štýl písania
⬤ vynikajúci preklad Allena Mandelbauma
⬤ zasvätené poznámky a ilustrácie
⬤ poučné o očistci
⬤ považované za klasiku a povinné čítanie pre milovníkov literatúry.
⬤ Formát vedľa seba môže byť pre niektorých čitateľov nepohodlný
⬤ nekvalitná tlač a väzba, na ktorú upozornili viacerí používatelia
⬤ potenciálny zmätok pre tých, ktorí nepoznajú pozadie diela.
(na základe 18 čitateľských recenzií)
Tento skvelý veršovaný preklad Allena Mandelbauma prináša úplne nový zážitok z Danteho veľkej básne o pokání a nádeji.
Keď Dante vystupuje z hory Očistca smerom k pozemskému raju a svojej milovanej Beatrice, cez „to druhé kráľovstvo, v ktorom sa ľudská duša očisťuje od hriechu“, všetky vášne a utrpenie, poézia a filozofia sú podané s bezprostrednosťou básnika našej doby. S rozsiahlymi poznámkami a komentárom pripravenými špeciálne pre toto vydanie.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)