Hodnotenie:
Recenzie Danteho diel, zamerané najmä na Longfellowov preklad, vyzdvihujú krásu a hĺbku Danteho poézie a zároveň upozorňujú na problémy, ktoré sú spojené s jej pochopením. Čitatelia oceňujú hĺbavé skúmanie duchovných a existenciálnych tém, ale niektorí považujú jazyk za náročný, najmä pre mladšie publikum.
Výhody:⬤ Výborný stav knihy
⬤ krásna a podnetná poézia
⬤ skvelý preklad
⬤ pútavé rozprávanie
⬤ zaradenie poznámok pod čiarou a základných informácií
⬤ silná literárna a historická hodnota
⬤ klasika, ktorú si musíte prečítať.
⬤ Jazyk môže byť ťažký na pochopenie
⬤ vyžaduje si vážne nasadenie na plné docenenie
⬤ niektorým sa kniha ku koncu zdala menej pútavá
⬤ niektorí čitatelia môžu mať problém so starou angličtinou
⬤ nie všetci mladší čitatelia si ju užijú.
(na základe 49 čitateľských recenzií)
V roku 1867 Henry Wadsworth Longfellow dokončil prvý americký preklad Inferna a predstavil tak Danteho literárneho génia Novému svetu.
V knihe Inferno duch klasického básnika Vergília vedie Danteho cez deväť kruhov pekla na počiatočnej etape jeho cesty do neba. Cestou Dante stretáva a živo opisuje rôzne typy hriešnikov v trýzni ich večných múk.