Hodnotenie:
Kniha je moderným prekladom „Canterburských poviedok“, ktorý spája pôvodný stredoanglický text s prístupnejším, neformálnym prozaickým prekladom. Hoci mnohí používatelia považovali tento formát za užitočný, najmä pre študentov, niektorí ho kritizovali za príliš voľný a nie za skutočný preklad po riadkoch. Výber rozprávok je tiež obmedzený, čo sklamalo niektorých čitateľov, ktorí očakávali obsiahlejšiu zbierku.
Výhody:⬤ Užitočné pre študentov stredných škôl a pre tých, ktorí zápasia s archaickým jazykom.
⬤ Moderný preklad je čitateľný a zábavný.
⬤ Formát vedľa seba umožňuje čitateľom ľahko porovnať pôvodný a preložený text.
⬤ Poskytuje dobrý úvod do Chaucerových postáv a humoru.
⬤ Mnohí ju považujú za užitočnú na pochopenie a ocenenie klasickej literatúry.
⬤ Voľný preklad, ktorý sa často odchyľuje od pôvodného významu.
⬤ Obmedzený výber len niekoľkých príbehov, chýbajú mnohé kľúčové príbehy.
⬤ Klamlivo sa predáva ako preklad po riadkoch, čo nie je pravda.
⬤ Chýbajú slovníčky neznámych pojmov, čo sťažuje seriózne štúdium.
⬤ Niektorí čitatelia ho považujú za príliš zjednodušený a intelektuálne neuspokojivý.
(na základe 26 čitateľských recenzií)
The Canterbury Tales (No Fear), 1
Prečo sa báť najúžasnejšej zbierky rozprávok, aká bola kedy napísaná? Vďaka knihe Bez strachu: Canterburské poviedky si študenti jednoducho zamilujú Chaucerovo majstrovské dielo v celej jeho humornej, oplzlej a dojemnej podobe.
Na ľavej strane sa nachádza originálny text a na pravej strane zrozumiteľný preklad; okrem toho je tu kompletný zoznam postáv s popisom a množstvo užitočných komentárov.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)