Hodnotenie:
Kniha je veľmi dobre hodnotenou čítankou na učenie mandarínčiny, ktorá obsahuje pútavý príbeh, krásne ilustrácie a praktické usporiadanie, ktoré pomáha pri učení sa jazyka. Niektorí čitatelia však zistili, že je kratšia, než očakávali, a vyjadrili nespokojnosť s formátom verzie pre Kindle.
Výhody:Pútavý príbeh, skvelé ilustrácie, nápomocné pri učení sa slovnej zásoby mandarínčiny, prehľadné usporiadanie, poskytuje odkazy na angličtinu a pinyin, vhodné pre čitateľov HSK 3, skvelý postup v sérii.
Nevýhody:Krátka dĺžka príbehu, verzia pre Kindle má zlé formátovanie, nedostatok pinyinu vo verzii pre Kindle je nevýhodou, niektorí čitatelia považujú pinyin prekladaný textom za rušivý.
(na základe 17 čitateľských recenzií)
Rise of the Monkey King: A Story in Simplified Chinese and English, 600 Word Vocabulary Level
"The Rise of the Monkey King" je prvá kniha zo série príbehov "Cesta na Západ" od Jeffa Peppera a Xiao Hui Wanga. Medzi ďalšie tituly patria "Problémy v nebi", "Nesmrteľné broskyne" a "Mladý mních".
Sun Wukong, Pekný opičí kráľ, je jednou z najznámejších postáv čínskej literatúry a kultúry. Jeho legendárna odvaha, bláznivé chyby, ostré komentáre a túžba po nesmrteľnosti a duchovnom poznaní inšpirovali stovky kníh, televíznych seriálov, grafických románov, videohier a filmov.
Celý príbeh Sun Wukongových dobrodružstiev je opísaný v Ceste na západ, epickom 2000-stranovom románe, ktorý v 16. storočí napísal Wu Cheng'en. Cesta na západ je pravdepodobne najznámejší a najobľúbenejší román v Číne a považuje sa za jeden zo štyroch veľkých klasických románov čínskej literatúry. Jeho miesto v čínskej literatúre je približne porovnateľné s Homérovou epickou básňou Odysea v západnej literatúre. Wikipédia dokonale vystihuje úlohu tejto knihy: "Trvalo obľúbený príbeh je zároveň komickým dobrodružným príbehom, humornou satirou na čínsku byrokraciu, prameňom duchovného poznania a rozsiahlou alegóriou, v ktorej skupina pútnikov putuje k osvieteniu vďaka sile a cnosti spolupráce." Cesta na Západ je veľmi, veľmi dlhý príbeh, ktorý pozostáva zo sto kapitol. Voľne vychádza zo skutočnej cesty budhistického mnícha Süanzanga, ktorý sa v roku 629 n. l. vydal z čínskeho mesta Čchang-an na západ do Indie a po 17 rokoch sa vrátil s neoceniteľnými vedomosťami a textami budhizmu. V priebehu knihy Xuanzang a jeho spoločníci čelia 81 útrapám, ktoré musel Xuanzang podstúpiť, aby dosiahol buddhovstvo.
Táto kniha s názvom The Rise of the Monkey King obsahuje udalosti z prvých dvoch kapitol tohto epického príbehu. Dozvedáme sa, ako sa malý kamenný opičiak narodí, stane sa kráľom svojho oddielu opíc, opustí svoj domov, aby sa usiloval o osvietenie, od svojho učiteľa dostane meno Sun Wukong (doslova "opica hľadajúca prázdnotu") a vráti sa domov, aby bránil svojich poddaných pred dravou príšerou. Ďalšie knihy z tejto série budú rozprávať ďalšie príbehy zo života tejto slávnej opice a jej spoločníkov.
Vzhľadom na význam tohto príbehu v čínskej kultúre sme sa snažili zachovať vernosť originálu a zároveň ho prerozprávať jednoduchým jazykom vhodným pre začínajúcich študentov čínštiny na úrovni HSK 3. Snažili sme sa nič nepridávať ani nemeniť, hoci sme, samozrejme, museli vynechať veľa detailov. Všade tam, kde sme museli použiť slovo alebo slovné spojenie, ktoré nie je obsiahnuté v slovníku HSK 3 s 600 slovami (ktorý napríklad neobsahuje slovo "opica"! ) alebo ktoré sa od vytvorenia zoznamov HSK nedostalo do bežného používania, sú tieto nové slová definované v poznámkach pod čiarou na strane, kde sa prvýkrát objavujú. Nové zložené (viacznakové) slová a výrazy sú podľa možnosti vybrané tak, aby sa v nich používali znaky, ktoré už sú v HSK 3. Na konci je uvedená anglická verzia príbehu, ako aj kompletný slovník.
V hlavnej časti knihy je ku každej strane s čínskymi znakmi priradená protiľahlá strana s pinyinom. Je to nezvyčajné pre čínske romány, ale považujeme to za dôležité. Dúfame, že zaradením pinyinu, anglickej verzie a slovníčka bude každý čitateľ bez ohľadu na úroveň ovládania čínskeho jazyka schopný pochopiť a vychutnať si príbeh, ktorý tu rozprávame.
Príbeh je napísaný v čo najväčšej miere s použitím slovnej zásoby 600 slov z HSK 3. Je uvedený v zjednodušených čínskych znakoch a pinyin a obsahuje anglickú verziu a kompletný slovník. Bezplatná audiokniha v čínskom jazyku je k dispozícii aj na YouTube, na kanáli Imagin8 Press.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)