Hodnotenie:
Recenzie v prevažnej miere chvália túto zbierku Čechovových poviedok pre jej dôkladnosť, kvalitu prekladov a ďalšie kritické materiály. Čitatelia oceňujú bohatosť Nortonovho kritického vydania a vyzdvihujú jeho hodnotu pre nových aj skúsených čitateľov Čechova. Niektorí recenzenti však upozornili na problémy s fyzickou trvanlivosťou knihy a obavy týkajúce sa rôznorodosti prekladov.
Výhody:⬤ Dôkladná zbierka Čechovových poviedok
⬤ vynikajúce preklady
⬤ obsahuje kritické eseje a listy
⬤ cenné pre čitateľov všetkých úrovní skúseností
⬤ bohaté materiály zvyšujú porozumenie
⬤ krásna próza, ktorá presahuje slabšie preklady.
⬤ Problémy s knižnou väzbou zaznamenali viacerí recenzenti
⬤ niektorí považujú rôznorodosť prekladov za nesúrodú
⬤ hrubší papier môže byť menej výhodný
⬤ malé písmo niektorým sťažuje čítanie.
(na základe 12 čitateľských recenzií)
Anton Chekhov's Selected Stories
Vybrané poviedky Antona Čechova obsahuje široké spektrum klasických a nových obľúbených poviedok vrátane "Oddelenia č. 6", "Dámy s malým psom", "Anny na krku", "Meninového večierka", "Bozku", "Príhody v zákone" a "Prvky, ktoré sa najčastejšie vyskytujú v románoch, poviedkach atď." Toto vydanie obsahuje dvadsaťpäť úplne nových prekladov, ktoré vznikli na objednávku špeciálne pre tento zväzok, okrem iných od Richarda Peveara a Larissy Volokhonskej, Petra Constantina, Rosamunde Bartlettovej, Michaela Henryho Heima. Dvadsať prekladov bolo vybraných z publikovaných diel takých majstrov prekladateľov, ako sú Patrick Miles a Harvey Pitcher, Ann Dunniganová a Ronald Hingley. Sedem ďalších prekladov je dielom Constance Garnettovej, ktoré podstatne zrevidovala Cathy Popkinová. Všetky poviedky sú doplnené poznámkami, ktoré objasňujú neznámy materiál a poukazujú na rozdiely v prekladateľských stratégiách.
"Život a listy" obsahujú bohatý výber Čechovových listov, niektoré v angličtine po prvý raz, niektoré s obnovenými predtým redigovanými pasážami, ako aj portrét Čechova od Aileen Kellyovej.
"Kritika" skúma širokú škálu prístupov a interpretácií v dvoch častiach. "Prístupy" porovnávajú päť rôznych pohľadov na čítanie Čechova, ktoré reprezentujú Peter Bitsilli, Alexander Čudakov, Robert Louis Jackson, Vladimir Katajev a Radislav Lapušin. "Interpretácie" obsahujú desať odlišných čítaní poviedok v tomto vydaní. Medzi prípadové štúdie patrí Michael Finke o poviedke Na mori.
Cathy Popkinová o poviedke "(A Nervous) Breakdown".
Julie de Sherbinin o "Sedliackych ženách".
Liza Knapp o "Oddelení č. 6".
Robert Louis Jackson o "Rothschildových husliach" a "Študentovi".
Wolf Schmid o "The Student".
John Freedman na "Muži v kufríku", "Egreše" a "O láske".
Caryl Emersonová na "Nešťastie", "Anna na krku", "O láske" a "Dáma s malým psom".
A Rufus Mathewson na "Dámu s malým psom" a "Krásky".
Súčasťou je chronológia a výberová bibliografia, ako aj doslov o prekladateľoch a ich diele. V osobitnej časti "Porovnávacie preklady" sú uvedené úryvky z vybraných poviedok vo viacerých prekladoch.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)