Hodnotenie:
Kniha obsahuje preklad Tao te ťingu od Billa Portera (Red Pine), ktorý je známy svojimi rozsiahlymi kultúrnymi súvislosťami a zasvätenými komentármi. Mnohí recenzenti oceňujú hĺbku a reflexívne porozumenie v preklade a vyzdvihujú rovnováhu medzi čitateľnosťou a presnosťou. Niektorí čitatelia však považujú formát za ťažkopádny, nedostatok interpunkčných znamienok za náročný a majú pocit, že komentáre môžu odvádzať pozornosť od pôvodného textu. Rozdielne sú aj názory na poetickú kvalitu prekladu. Hoci je chválený ako vynikajúca príručka pre dlhoročných čitateľov Tao, niektorí naznačujú, že začiatočníkom by mohol pomôcť sprievodný preklad.
Výhody:⬤ Bohaté kultúrne odkazy a rozsiahle komentáre zlepšujú porozumenie.
⬤ Reflexívny a citlivý preklad, ktorý si po celý čas zachováva intimitu.
⬤ Vhodný na hlboké filozofické zapojenie a referencie.
⬤ Cenné pre čitateľov, ktorí poznajú viacero prekladov.
⬤ Ponúka jedinečnú perspektívu s kontextom historických mudrcov.
⬤ Žiadna interpunkcia sťažuje prácu novým čitateľom.
⬤ Niektorí považujú formát za nepohodlný a nudný.
⬤ Komentár môže odvádzať pozornosť od pôvodného textu.
⬤ Chýba poetickosť, ktorú niektorí čitatelia od Tao Te ťingu očakávajú.
⬤ Niektorí čitatelia ho považujú za opakujúci sa a menej objasňujúci kľúčové pojmy Tao Te ťingu.
(na základe 89 čitateľských recenzií)
Lao-Tzu's Taoteching
Jeden z najpredávanejších prekladov Taotechingu do angličtiny.
"Osviežujúci nový preklad.... Vrelo odporúčame." -- Library Journal.
"Vďaka svojej prehľadnosti a vedeckému rozsahu pôsobí táto verzia Taotechingu ako čitateľný text a zároveň cenný zdroj taoistického výkladu." -- Publishers Weekly.
"Čítajte ju s istotou, že sa čo najviac približuje k vyjadreniu čínskeho textu v angličtine." -- Victor Mair, profesor čínskych štúdií, University of Pennsylvania.
Lao-cúov Tao-čching je základným zväzkom svetovej literatúry a vyladený a autoritatívny anglický preklad od Red Pine -- znovu vydaný a publikovaný s čínskym textom en face -- je jednou z najpredávanejších verzií. Tento zväzok sa od ostatných prekladov odlišuje komentármi desiatok taoistických učencov, básnikov, mníchov, pustovníkov, adeptov a cisárov, ktoré vznikali viac ako dvetisíc rokov. "Túto knihu som si predstavoval," uvádza Red Pine v úvode, "ako diskusiu medzi Lao-c' a skupinou ľudí, ktorí sa nad jeho textom hlboko zamysleli.".
Mudrci nemajú vlastný rozum.
Ich myseľ je mysľou ľudí.
Pre dobro sú dobrí.
Pre zlých sú dobrí.
Až kým sa nestanú dobrými.
Pre pravdivých sú pravdiví.
Pre nepravdivé sú pravdivé.
Kým sa nestanú pravdivými...
Lao-c' (asi 600 pred n. l.) bol čínsky mudrc, ktorého Konfucius nazval "drakom medzi ľuďmi". Pôsobil ako správca kráľovského archívu a bol autorom Taotechingu.
Červená borovica je jedným z najvýznamnejších svetových prekladateľov čínskych literárnych a náboženských textov. Medzi jeho knihy patria Sútra srdca, Básne majstrov a zbierka všetkých známych básní horského pustovníka Han Shana, Zbierka piesní Studenej hory.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)