Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 3 hlasoch.
Sren Kierkegaard's Journals and Papers, Volume 1: A-E
" 'Môžu ma pochopiť až po mojej smrti,' poznamenal Kierkegaard prorocky: naplnenie tohto očakávania pre anglicky hovoriaci svet o storočie a štvrť neskôr znamená anglický preklad všetkých jeho diel v autoritatívnych vydaniach neúnavných Howarda a Edny Hong.... Význam (Papiera) zdôrazňoval aj samotný Kierkegaard.... V podstate náboženský výklad, ktorý dal svojmu životnému poslaniu a osobným vzťahom, je dnes jasne a vyčerpávajúco zdokumentovaný.... Je zrejmé, že tieto edície sú nevyhnutné pre akademické a veľké všeobecné zbierky." --Library Journal.
"Od tejto chvíle bude musieť každý, kto má záujem vypátrať nejakú kierkegaardovskú tému, siahnuť po Hongovej prezentácii, ako aj po Kierkegaardových knihách." -Ročný prehľad filozofie.
"Preklady sú úplne vynikajúce. Človek Hongovcom závidí ich jazykovú zdatnosť, šírku ich čítania Kierkegaarda a jeho zdrojov a odhodlanie, s akým sa pustili do tejto herkulovskej úlohy. Pomoc Gregora Malantschuka podstatne prispela k poznámkam, ktoré slúžia ako výstižné zhrnutia Kierkegaardovho myslenia o témach..... Ide skutočne o monumentálne dielo." -Review of Metaphysics.
"... (úžasná) edičná a prekladateľská práca... " --International Studies in Philosophy.
"Howard a Edna Hongovci vniesli do tejto úlohy solídnu vedeckú erudovanosť, jazykovú kompetenciu, nápadité a užitočné usporiadanie materiálu a svedomitú sebareflexiu pred dielom. Nikto si nemôže priať viac." --Citát poroty pri udeľovaní Národných knižných cien.
"Musíme byť Hongovcom vďační za ich obrovskú pracovitosť.... Kierkegaardove Denníky a spisy stojí za to, aby sme ich mali na dni hnevu alebo na 'vnútorné' dni; najmä keď sú preložené takým živým a citlivým spôsobom, ako sú texty v tomto prvom zväzku." - J. S. -Národ.
Príležitostné spisy S. ren Kierkegaarda, ktoré vyšli v dvadsaťzväzkovej dánskej edícii Papirer, poskytujú priamy prístup k myšlienkam mnohostranného filozofa 19. storočia, ktorý mal taký veľký vplyv na protestantskú teológiu a moderný existencializmus. Tento dôležitý materiál, ktorý dánski vedci považujú za "kľúč k písmu" ďalšieho Kierkegaardovho diela, zahŕňa celý jeho produktívny život, pričom posledný záznam v Papireri je datovaný len niekoľko dní pred jeho smrťou. Tieto spisy boli doteraz v angličtine nedostupné s výnimkou niekoľkých fragmentárnych výberov; najvýznamnejšie spisy sa teraz sprístupňujú v tomto definitívnom sedemzväzkovom vydaní pod editorstvom dvoch odborných vedcov a prekladateľov.
Kierkegaardove roztrúsené spisy sa delia na tri hlavné tematické skupiny: denníkové záznamy rôzneho obsahu, poznámky a rané verzie jeho publikovaných materiálov a osobné reakcie na jeho čítanie a štúdium. Podľa dĺžky a stupňa vybrúsenia sa pohybujú od stručných a záhadných poznámok až po rozsiahly materiál z prednášok, hotové cestovateľské náčrty a rozsiahle filozofické úvahy. Prekladatelia uvádzajú anotácie, hojné poznámky a kolokáciu záznamov s dánskym papierikom.
Editori zoskupili výbery v I. až IV. zväzku podľa tém, pričom všetky príspevky na danú tému sú zaradené pod rovnakým názvom. V rámci tematických rubrík sú heslá usporiadané chronologicky, čo umožňuje sledovať vývoj Kierkegaardovho myslenia na konkrétnu tému. Zväzky V a VI sú venované autobiografickému materiálu. Zväzok VII obsahuje rozsiahly index s tematickými odkazmi.