Hodnotenie:
Kniha je vysoko hodnotená ako základný úvod do diela Rabindranátha Tagoreho, ktorý predstavuje jeho rozmanitý prínos k literatúre v rôznych žánroch. Mnohí čitatelia oceňujú krásnu prezentáciu a kvalitu knihy. Niektoré recenzie vyzdvihujú hlboký vplyv Tagoreho postrehov o kultúre a ľudskej skúsenosti. Objavujú sa však kritické pripomienky týkajúce sa kvality prekladu, najmä vynútených rýmov, ktoré uberajú na elegancii Tagoreho pôvodnej poézie.
Výhody:Skvelé zastúpenie Tagoreho diela, krásna prezentácia, prehľad jeho poézie, prózy a divadelných hier, nevyhnutné pre pochopenie indickej kultúry, odporúčame pre fanúšikov Tagoreho, dobrý úvodný text, oceňujeme súbor myšlienok a postrehov.
Nevýhody:Kritici spomínajú zlé voľby prekladu, ktoré nútia k rýmom, čím znižujú kvalitu Tagoreho poézie; niektorí ju považujú za sklamanie v porovnaní so staršími prekladmi a v zbierke si želajú viac poézie.
(na základe 18 čitateľských recenzií)
Kniha The Essential Tagore predstavuje genialitu indického spisovateľa Rabindranátha Tagoreho, prvého ázijského laureáta Nobelovej ceny a pravdepodobne najplodnejšieho a najrozmanitejšieho spisovateľa, akého kedy svet poznal.
Pri príležitosti 150. výročia Tagoreho narodenia sa táto ambiciózna zbierka - najväčší zväzok jeho diela dostupný v angličtine - pokúša predstaviť jeho mimoriadne úspechy v desiatich žánroch: poézia, piesne, autobiografické diela, listy, cestopisy, próza, romány, poviedky, humoristické diela a divadelné hry. Okrem najnovších prekladov v modernom idióme obsahuje aj ukážku diel pôvodne skomponovaných v angličtine, preklady jeho vlastných diel, tri básne vynechané z publikovanej verzie anglického Gitanjali a ukážky jeho umeleckých diel.
Tagoreho diela sú pozoruhodné svojou rozmanitosťou a inováciou. Jeho Sonar Tari znamenal v bengálskej poézii výrazný obrat k symbolike. „Pán života“ z jeho zbierky Chitra vyvolal polemiku okolo jeho veľmi osobnej koncepcie náboženstva. Čokher Bali znamenal rozhodujúci moment v dejinách bengálskeho románu vďaka spôsobu, akým prenikol do mysle mužov a žien. Scénky v knihe Vyangakautuk zosmiešňovali nároky vyššej triedy. Prózy ako „Problém a liek“ chválili nacionalisti, ktorí spievali aj Tagoreho vlastenecké piesne.
Prekladmi do tohto zväzku prispeli špecialisti na Tagoreho a spisovatelia medzinárodného formátu vrátane Amitava Ghosha, Amita Chaudhuriho a Sunetry Gupty.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)