Hodnotenie:
Kniha je zbierkou prekladov Seamusa Heaneyho z diel škótskeho básnika Henrysona, pričom sa zameriava najmä na jeho obhajobu postavy Krezidu z Chaucerovej poviedky. Kritici chvália Heaneyho plynulý a konverzačný štýl, ktorý vystihuje podstatu Henrysonovho písania, zatiaľ čo niektorí iní vyjadrujú obavy o vernosť pôvodnému textu.
Výhody:⬤ Krásne preložený, prístupný a svižný štýl
⬤ zachytáva rečový rytmus a emocionálnu hĺbku originálu
⬤ umožňuje porovnať pôvodný a moderný text
⬤ vzbudzuje uznanie pre Henrysonov literárny prínos.
⬤ Chýbajú dôkladné poznámky a kontext
⬤ niektoré preklady sa nemusia presne zhodovať s pôvodným znením
⬤ prípady nedorozumení alebo nevýraznosti v preklade zaznamenali niektorí čitatelia.
(na základe 5 čitateľských recenzií)
Testament, dielo s nesmiernou shakespearovskou intenzitou, preložil Seamus Heaney do sebavedomého a zároveň verného moderného anglického jazyka, ktorý rešpektuje jedinečnú zmes odstupu a súcitu tejto básne.
Henryson, majster rozprávania, bol aj komickým majstrom veršovanej básne;
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)