The Auto-Biography of Goethe: Truth and Poetry: From My Own Life
Dramatik a kritik John Oxenford (1812 - 77) mal veľký talent na jazyky. Hoci preložil do angličtiny Moliera aj Calderona, špecializoval sa na preklady z nemčiny a stanovil vysokú úroveň, v neposlednom rade aj svojím prekladom viacerých diel Johanna Wolfganga von Goetheho (1749 - 1832).
Goethe patril medzi najväčšie literárne osobnosti svojej doby, spájal významné úspechy ako básnik, prozaik a dramatik s rozmanitými záujmami o prírodné vedy a politiku. Tento dvojzväzkový preklad jeho autobiografie vyšiel prvýkrát v roku 1848 9. V druhom zväzku Goethe spomína na svoj prvý príchod do malého mesta Weimar, ktoré sa stalo významným kultúrnym centrom najmä vďaka jeho dlhšiemu pobytu v tomto meste.
Súčasťou sú aj listy zo Švajčiarska spolu so zápiskami z obdobia, ktoré strávil v Taliansku v 80. rokoch 19.
storočia. Goetheho talianske cesty budú mať veľký význam pre jeho umelecký vývoj a rozhľad.".
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)