Hodnotenie:
Kniha Analógy v Slingerlandovom preklade je vysoko cenená pre svoju jazykovú kvalitu, obsiahly komentár a schopnosť sprístupniť konfuciánske myšlienky moderným čitateľom. Považuje sa za štandardnú príručku na pochopenie Análok v angličtine. Niektorí recenzenti sa však domnievajú, že Slingerlandove výklady sa môžu odchyľovať od tradičného chápania a niekedy zachádzajú do slovníka, čo ovplyvňuje stručnosť pôvodného textu.
Výhody:⬤ Bezchybný jazykový výber a formulácie.
⬤ Vynikajúci a zasvätený komentár, ktorý poskytuje historický a filozofický kontext.
⬤ Pomáha čitateľom, dokonca aj tým, ktorí nie sú oboznámení s východnou filozofiou, pochopiť zložité pojmy.
⬤ Zaujme čitateľov moderným výkladom a zároveň rešpektuje pôvodný text.
⬤ Vrelo odporúčaný preklad.
⬤ Nedrží sa striktne tradičných výkladov, ako je napríklad dominantný výklad Zhu Xi.
⬤ Niektoré subjektívne rozhodnutia pri výbere a preklade pasáží.
⬤ V niektorých prípadoch sa odchyľuje od všeobecne uznávaných významov, čo môže byť mätúce.
⬤ Rozsiahly štýl v porovnaní so stručným charakterom pôvodného textu.
(na základe 34 čitateľských recenzií)
Analects
Toto vydanie prekonáva ostatné, ktoré zväčša ponechávajú čitateľov na ich vlastnú päsť pri chápaní tohto záhadného diela tým, že poskytuje vstup do textu, ktorý je paralelný s tradičným čínskym spôsobom prístupu k nemu: popri Slingerlandovom vynikajúcom podaní diela sú jeho preklady vybraných klasických čínskych komentárov, ktoré osvetľujú ťažké pasáže, poskytujú historický a kultúrny kontext a vyzývajú čitateľa, aby sa zamyslel nad rôznymi interpretáciami.
Tento zväzok, ktorý je ideálnym vydaním pre študentov, obsahuje aj všeobecný úvod, poznámky, viaceré prílohy - vrátane slovníka odborných termínov, odkazov na moderné západné vedecké diela, ktoré ukazujú cestu k ďalšiemu štúdiu, a komentovanú bibliografiu.