Hodnotenie:
Kniha obsahuje preklad Konfuciových analov od Simona Leysa, ktorý získal zmiešané hodnotenie. Mnohí čitatelia oceňujú jeho čitateľnosť a užitočné poznámky, najmä pre začiatočníkov a študentov. Niektorí ho však považujú za nedostatočne verný pôvodnému textu a vyjadrujú sklamanie nad tlačovými problémami a zavádzajúcimi informáciami o preklade. Rôzni čitatelia sa delia o svoje skúsenosti, pričom poukazujú na poznatky o konfuciánskej filozofii aj na nedostatky knihy.
Výhody:⬤ Čitateľný preklad vhodný pre začiatočníkov
⬤ užitočné poznámky
⬤ zaujímavý komentár
⬤ pútavý štýl písania
⬤ ponúka pohľad na konfuciánske učenie a princípy vedenia
⬤ oceňovaný pre svoju prístupnosť.
⬤ Nie je úplným alebo úplne verným prekladom
⬤ niektorí sa stretli s chýbajúcimi stránkami
⬤ chýba jasnosť o identite prekladateľa
⬤ uvádza potenciálne zavádzajúce kultúrne odkazy
⬤ protihomosexuálne nálady v poznámkach
⬤ niektorí čitatelia ho považovali za mätúci alebo nudný
⬤ zaznamenané problémy s tlačou.
(na základe 27 čitateľských recenzií)
The Analects
Majster povedal: "Nie je príjemné učiť sa s neustálou vytrvalosťou a usilovnosťou? "Nie je príjemné mať priateľov, ktorí prichádzajú zo vzdialených končín? 'Nie je to človek úplnej cnosti, ktorý necíti rozpaky, hoci si ho ľudia nevšímajú? " Filozof Yu povedal: "Je málo takých, ktorí sú synovskí a bratskí, ale radi urážajú svojich nadriadených.
Nebolo takých, ktorí by sa neradi urážali proti svojim nadriadeným, ale radi vyvolávali zmätok.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)