Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 8 hlasoch.
Teaching Translation: Programs, Courses, Pedagogies
Za posledné polstoročie sa prekladateľské štúdiá stali rozhodujúcim akademickým odborom na celom svete a v posledných rokoch sa zvýšil počet akademických inštitúcií, ktoré ponúkajú výučbu prekladu, a zároveň sa zvýšil dopyt po prekladateľoch, tlmočníkoch a školiteľoch prekladateľov. Kniha Vyučovanie prekladu je najkomplexnejším a teoreticky podloženým prehľadom súčasného vyučovania prekladu. Príspevkom popredných osobností translatológie predchádza podstatný úvod Lawrenca Venutiho, v ktorom predstavuje pohľad na preklad ako na najvyššiu humanistickú úlohu - interpretačný akt, ktorý mení formu, význam a účinok východiskového textu. 26 podnetných kapitol je rozdelených do štyroch častí, ktoré sa zaoberajú:
⬤ certifikáty a študijné programy.
⬤ vyučovanie prekladateľskej praxe.
⬤ štúdium teórie, histórie a praxe prekladu.
⬤ prehľad pedagogiky prekladu a kľúčových učebníc.
V kapitolách sú opísané dlhodobé programy a kurzy v USA, Kanade, Spojenom kráľovstve a Španielsku a v každej z nich je uvedený vzorový model výučby, ktorý sa dá zopakovať alebo prispôsobiť v iných inštitúciách. Každý prispievateľ odpovedá na základné otázky, ktoré sú jadrom každého kurzu prekladu - napríklad, ako je preklad definovaný? Čo kvalifikuje študentov na prijatie do kurzu? Aký vplyv má inštitucionálne miesto na kurz alebo pedagogiku?
Kniha Vyučovanie prekladu bude relevantná pre všetkých, ktorí pracujú a vyučujú v oblasti prekladu a translatológie. Ďalšie zdroje pre štúdium prekladu a tlmočenia sú k dispozícii na portáli Routledge Translation Studies.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)