Hodnotenie:
Momentálne nie sú žiadne recenzie čitateľov. Hodnotenie je založené na 4 hlasoch.
Contra Instrumentalism: A Translation Polemic
Kontrainštrumentalizmus spochybňuje dlho prijímanú predstavu, že preklad reprodukuje alebo prenáša invariant obsiahnutý vo východiskovom texte alebo spôsobený východiskovým textom.
Tento „inštrumentálny“ model prekladu dominuje v teórii prekladu a v komentároch už viac ako dve tisícročia a jeho vplyv možno dnes pozorovať v elitných i populárnych kultúrach, v akademických inštitúciách a vo vydavateľstve, vo vedeckých monografiách a v literárnej publicistike, v najvzácnejších teoretických diskurzoch a v najčastejšie používaných klišé. Cieľom Contra Instrumentalism je ukončiť dominanciu inštrumentalizmu tým, že ukáže, ako hrubo zjednodušuje prekladateľskú prax a podporuje ilúziu bezprostredného prístupu k východiskovým textom.
Lawrence Venuti tvrdí, že každý preklad je interpretačný akt, ktorý nevyhnutne zahŕňa etickú zodpovednosť a politické záväzky. Venuti tvrdí, že hermeneutický model ponúka komplexnejšie a prenikavejšie chápanie prekladu, ktoré umožňuje oceniť nielen tvorivé a vedecké aspekty činnosti prekladateľa, ale aj kľúčovú úlohu, ktorú preklad zohráva v kultúrnych a spoločenských inštitúciách, ktoré formujú ľudský život.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)