Complete Layla and Majnun of Nizami: (Large Print & Large Format Edition)
KOMPLETNÁ LAJLA A MAJNÚN NIZÁMÍHO (Veľké tlačené a veľkoformátové vydanie) Preklad a úvod Paul SmithJe nemožné podceniť vplyv Nizámího "Lajly a Majnuna" na svet za posledných 800 rokov. Mnohí básnici počas tohto obdobia kopírovali alebo boli ovplyvnení jeho príbehom o mladých milencoch (vrátane Shakespeara).
Mnohí veľkí súfijskí majstri-básnici z neho citovali alebo podobne ako on použili príbeh zúfalých milencov na ilustráciu toho, ako sa ľudská láska môže premeniť na lásku božskú. Hovorí sa, že nikto v perzskej literatúre nenakreslil dokonalejší obraz žien ako Nizámí. Tento preklad obsahuje "Dôvod napísania tejto knihy" z úvodu a záveru "Modlitba za kráľa a záver knihy", a tak je najúplnejší v angličtine a zachováva správnu rýmovú štruktúru tejto dlhej epickej básne masnavi, pričom zachováva krásu poézie, mystický význam a jednoduchosť.
Súčasťou je dlhý Úvod o jeho živote a kapitoly o všetkých dielach s ukážkami z nich tohto veľkého Majstra/Básnika. Vybraná bibliografia: V knihe sa nachádza aj výber z bibliografie. Je vo veľkom písme 16pt.
a veľkom formáte Paperback... 8" x 10" 279 strán. Paul Smith (nar.
1945) je básnik, autor a prekladateľ mnohých kníh súfijských básnikov z perzštiny, arabčiny, urdčiny, turečtiny, paštúnčiny a iných jazykov vrátane Háfeza, Sádího, Nizámího, Rúmího, Attára, Sanáího, Džahán Chatuna, Obeida Zakáního, Mu'inu, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Omar Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Rahman Baba, Baba Latif, Iqbal, Ghalib, Huma, Nazir a ďalší, a jeho vlastná poézia, beletria, divadelné hry, životopisy a scenáre. amazon.com/author/smithpa.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)