Hodnotenie:
Kniha je stručnou referenčnou pomôckou pre gréčtinu a hebrejčinu, chválená pre svoju použiteľnosť, najmä pre tých, ktorí poznajú biblické jazyky. Často sa však kritizuje jej kvalita prekladu spolu s jej obmedzeniami v hĺbke.
Výhody:Praktický pre používateľov gréčtiny a hebrejčiny, stručný a jednoduchý na používanie, obsahuje Strongove a BDB kódy na rýchlu orientáciu, prijateľná cena, prenosný rozmer, vhodný pre začiatočníkov a základné štúdium.
Nevýhody:Preklady môžu byť nekvalitné, ťažko čitateľné kvôli malej veľkosti písma a neprehľadnej tlači, nedostatočná hĺbka pre pokročilých používateľov, odkazy na lexikóny môžu byť zastarané alebo zavádzajúce.
(na základe 6 čitateľských recenzií)
Concise Lexicon to the Biblical Languages
Teraz budú mať študenti Biblie po prvýkrát k dispozícii lexikón/slovník, ktorý obsahuje každé z pôvodných 8 674 hebrejských slov a tiež každé z 5 624 gréckych slov Písma. Pre deväťdesiatpäť zo sto prípadov študenta Biblie, kazateľa, učiteľa biblickej triedy alebo zástup Božích svätých, ktorí sa učia, aby sa ukázali ako nestydatí robotníci (2 Tim 2,15), je tento rýchly, ľahko použiteľný lexikón klenotom. Doslova ho opotrebujete, budete ho používať každý týždeň, ak nie denne. Slová sú zoradené abecedne. To je dôležité najmä pri hebrejských slovách. Najpoužívanejším hebrejským lexikónom je totiž Brown-Driver-Briggsov hebrejsko-aramejský lexikón. A človek musí poznať koreň slova, aby si mohol vyhľadať hebrejské heslá v tomto lexikóne, inak musí mať k nemu niekoľkostranový index. Tento stručný lexikón sa dokonca môže použiť namiesto Brownovho-Driverovho-Briggsovho lexikónu vo väčšine prípadov, keď niekto túži po rýchlej informácii o gramatickej stavbe a význame slova. Tento lexikón je totiž skráteným vydaním Brown-Driver Briggs Lexiconu, pričom väčšina informácií pochádza z tohto veľkého diela. Napriek tomu tento malý lexikón obsahuje viac informácií, ako sa nachádza v B-D-B. Vlastné mená sa uvádzajú v abecednom poradí, často aj s ich významom. Uvádza sa odvodenie slov. Uvádza sa viac gramatických informácií ako vo väčšom lexikóne.
Grécka časť obsahuje aj kódovanie Strongovej vyčerpávajúcej konkordancie a odkazy na stránky Thayerovho grécko-anglického lexikónu, Arndtovho-Gingrichovho grécko-anglického lexikónu a Kittelovho teologického slovníka. Čitateľ sa naučí oceniť tieto rýchle a jednoduché odkazy pomocou arabských čísel v číselnom poradí v spojení s pôvodným jazykom. Táto praktická, rýchla študijná pomôcka spôsobí revolúciu v štúdiu Biblie, ušetrí množstvo hodín štúdia a zároveň poskytne komplexné informácie, ktoré nie sú dostupné v žiadnom inom existujúcom zväzku. Už len samotná úspora času je dostatočným dôvodom na odporúčanie tohto malého praktického lexikónu. Skutočnosť, že obsahuje hebrejsko-aramejské aj grécke slová v jednom ľahko prístupnom zväzku, je úspora času, ktorú nenájdete v žiadnej inej knihe (zdá sa, že žiadna predchádzajúca kniha neobsahovala 8 674 hebrejských slov a 5 624 gréckych slov s ich významom a ďalšie informácie, ktoré môže študent ktoréhokoľvek jazyka ľahko použiť. ) Maurice A. Robinson (PhD.) je docentom gréčtiny na Southeastern Baptist Theological Seminary vo Wake Forest v Južnej Karolíne. Jay P. Green, Sr. (1918-) je prekladateľ a editor The Interlinear Hebrew-Greek-English Bible a prekladateľ Modernej verzie Biblie kráľa Jakuba, Mládežníckej verzie Biblie, Literálneho prekladu Biblie a Biblie KJ3-Literálneho prekladu.
Je autorom mnohých kníh o textovej kritike.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)