Hodnotenie:
Z recenzií vyplýva, že čitatelia tejto interlineárnej Biblie zameranej na Nový zákon sú spokojní, ale aj sklamaní. Zatiaľ čo mnohí oceňujú obsah, prehľadnosť a užitočnosť pri štúdiu, objavujú sa značné sťažnosti na formát, najmä pokiaľ ide o veľkosť a očakávania na základe opisov.
Výhody:Čitatelia považujú interlineárny formát za pútavý a oceňujú možnosť veľkého písma pre ľahšiu čitateľnosť. Obsah opisujú ako komplexný a prínosný na štúdium gréčtiny v spojení s anglickými prekladmi. Mnohí sa domnievajú, že zlepšuje pochopenie Písma, najmä Novej zmluvy.
Nevýhody:Viacerí recenzenti poznamenali, že tento zväzok obsahuje len Nový zákon, čo viedlo k zmätku a sklamaniu tých, ktorí očakávali celú Bibliu. Veľkosť písma, hoci sa vo veľkej tlačenej verzii zlepšila, sa stále považuje za malé a kompaktné na stránkach. Okrem toho niektorí uviedli, že opis knihy je zavádzajúci a že celková prezentácia pôsobí zastaralo a ťažkopádne.
(na základe 11 čitateľských recenzií)
Interlinear Hebrew Greek English Bible-PR-FL/OE/KJV Large Print Volume 4
Interlineárna Biblia hebrejsko-grécko-anglická - zväčšený výtlačok je jediná kompletná interlineárna Biblia dostupná v angličtine - a je prepojená so Strongovou vyčerpávajúcou konkordanciou Tisíce pastorov, študentov a laikov zistili, že Interlineárna Biblia je nástrojom, ktorý šetrí čas pri skúmaní jemných nuáns a významových vrstiev v pôvodných biblických jazykoch. Obsahuje kompletné hebrejské a grécke texty s priamym anglickým prekladom pod každým slovom a vo vonkajšom stĺpci obsahuje aj Doslovný preklad Biblie.
Čo však tento zdroj skutočne odlišuje, sú Strongove čísla vytlačené priamo nad hebrejskými a gréckymi slovami. Strongove čísla umožňujú aj tým, ktorí nemajú žiadne predchádzajúce znalosti gréčtiny alebo hebrejčiny, jednoduchý prístup k množstvu jazykových referenčných diel s kľúčom k Strongovým číslam - grécko-hebrejským slovníkom, analytickým lexikónom, konkordanciám, slovným štúdiám a ďalším. Len malá časť študentov Biblie niekedy dosiahne schopnosť čítať v pôvodných biblických jazykoch.
Tento zdroj ponúka neohrozujúci nástroj pre tých, ktorým chýba jazyková príprava, aby mohli začať skúmať jazyky Písma.
- Ponúka stručný, doslovný preklad každého gréckeho a hebrejského slova a je skvelým odrazovým mostíkom pre hĺbkové štúdium Biblie a analýzu textu. Táto Biblia zobrazuje všetky hebrejské, aramejské a grécke slová Biblie v masoretskom hebrejskom texte a v prijatom gréckom texte s doslovnými, presnými anglickými významami umiestnenými priamo pod každým pôvodným slovom v interlineárnej forme, pričom nad každým pôvodným slovom sú uvedené čísla Strongovej konkordancie, čo umožňuje študentom Biblie (bez ohľadu na to, či poznajú pôvodné jazyky alebo nie) odkazovať na všetky lexikóny a konkordancie, ktoré sú tiež označené Strongovými číslami.
2 936 strán, viazané v tvrdej väzbe s lepenou kožou na doskách. Toto nové vydanie bolo výrazne vylepšené novou sadzbou Nového zákona (IV. zväzok) s väčším písmom, ľavý okrajový stĺpec obsahuje novo revidovaný doslovný preklad Biblie (2000) a pravý okrajový stĺpec obsahuje autorizovanú/královskú Jakubovu verziu (1769).
Jay P. Green, Sr. (1918-) je prekladateľ a editor The Interlinear Hebrew-Greek-English Bible a prekladateľ Modernej verzie Biblie kráľa Jakuba, Mládežníckej verzie Biblie a Doslovného prekladu Biblie.
Je autorom mnohých kníh o textovej kritike.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)