Hodnotenie:
Biblia KJ3 je všeobecne chválená pre svoju kvalitu, čitateľnosť a verný preklad, vďaka čomu je obľúbená medzi používateľmi, ktorí oceňujú doslovnejší prístup k Písmu. Mnohí recenzenti oceňujú jej trvanlivosť, krásny dizajn a obnovenie mena „Jehova“. Niektorí používatelia však zaznamenali problémy s veľkými rozmermi a hmotnosťou a objavilo sa aj niekoľko kritických pripomienok týkajúcich sa presnosti.
Výhody:Vysokokvalitná tlač a materiály, odolná a dobre vyrobená, jasné a čitateľné usporiadanie, obnovenie mena „Jehova“ zlepšuje porozumenie, dobrá na štúdium a referencie, estetický dizajn.
Nevýhody:Niektorí používatelia ju považujú za príliš veľkú a ťažkú, niekoľko správ o poškodených výtlačkoch, jeden recenzent spochybnil presnosť prekladu a bol zaznamenaný vysoký poplatok za vrátenie tovaru.
(na základe 42 čitateľských recenzií)
Literal Translation Bible-OE-Kj3
KJ3 LITERÁRNY PREKLAD BIBLIE Toto je preklad, ktorý sa nachádza na bočných okrajoch najpredávanejšieho prekladu Jaya P. Greena Sr., The Interlinear Hebrew-Greek-English Bible.
Toto je štvrté vydanie tejto najpresnejšej zo všetkých verzií Biblie. Vďaka ďalšiemu intenzívnemu štúdiu a podnetom ostatných sme presvedčení, že táto verzia je už zdokonalená. Teraz môžete vedieť, čo povedal Boh, nielen to, čo hovoria ľudia.
Biblia, ktorú ste čítali, síce hovorí, že Božie slovo je...
ostrejšie ako dvojsečný meč (Žid 4,12), ale v nespočetných veršoch bolo otupené nesprávnym prekladom alebo sa stratilo nepreložením slov, ktoré Boh skutočne napísal prostredníctvom pisateľov Písma, keď ich "niesol Duch Svätý" (2 Pt 1,21). Prečo by ste mali dovoliť, aby všetky tieto výrazné Božie slová zostali pred vami dlhšie skryté? Obohaťte sa tým, že budete presne vedieť, čo Boh povedal v každom verši Svätého písma.
Nedôverujte kniežatám, šľachticom ani takzvanej inteligencii, ale dôverujte len a len mocným, životodarným slovám, ako boli dané apoštolom a prorokom, aby ich napísali, ako ich "niesol Duch Svätý" Nikto nemôže odovzdať posolstvo bez použitia slov. Prečo nepoužiť práve slová napísané pôvodným Autorom v angličtine, ktorá sa im čo najviac približuje? Veď Boh nazýva Písmo "mojím slovom" (pozri Iz 51, 16). A každý z nich je vzácny, múdro vybraný Bohom, aby uspokojil vašu dušu a usmernil vaše kroky.
Toto je to, čím mala byť verzia Kráľa Jakuba, presný doslovný preklad hebrejského a gréckeho textu. Tento názov naznačuje, že táto nová Biblia je presným doslovným, slovným prekladom masoretského hebrejského textu a gréckeho prijatého textu (Textus Receptus), teda hlavných textov, ktoré používali prekladatelia autorizovanej verzie/King James Version. Určite budete chcieť poznať všetky pravdy, ktoré Boh napísal v pôvodných hebrejských a gréckych jazykoch, pretože práve pravda má moc oslobodiť vás: Pravá Biblia musí obsahovať Božie slová, všetky Jeho slová, a nie slová pridané z ľudských myslí (ako sú parafrázy, synonymá, nesprávne preklady, zaujatosti, výklady atď. ) Formát veršov a odsekov, 1 196 strán.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)