Hodnotenie:
Kniha spája dve významné Tolstého diela, Smrť Ivana Iľjiča a Vyznanie, a skúma hlboké témy života, smrti a hľadania zmyslu. Čitatelia vo všeobecnosti oceňujú kvalitu prekladu, hĺbku obsahu a presvedčivosť esejí. Niektoré recenzie však poukazujú na pochmúrny tón a potenciálne nepohodlie pri konfrontácii s realitou smrteľnosti ako na nevýhodu.
Výhody:⬤ Nádherne napísané s vynikajúcim prekladom
⬤ hlboké a zmysluplné skúmanie života a smrti
⬤ predstavuje univerzálne témy, ktoré podnecujú k hlbokému zamysleniu
⬤ chvála za kvalitu vydania a obsiahnuté eseje
⬤ považované za povinné čítanie, ktoré môže zmeniť pohľad na život.
⬤ Ponuré a ťažké témy nemusia byť príjemné pre každého
⬤ zameranie knihy na smrť a existenciálne otázky by mohlo byť nepríjemné
⬤ niektoré vydania môžu byť v zlom fyzickom stave
⬤ príliš anotované výtlačky môžu znehodnotiť zážitok z čítania.
(na základe 17 čitateľských recenzií)
The Death of Ivan Ilyich and Confession
Peter Carson dokončil tieto nové preklady Smrti Ivana Iljiča a Vyznania v posledných dvoch dňoch svojho života, než v januári 2013 podľahol rakovine.
Carson, významný britský vydavateľ, redaktor a prekladateľ, ktorý podľa slov jeho autorky Mary Beardovej "mal pravdepodobne väčší vplyv na literárnu krajinu (Anglicka) za posledných päťdesiat rokov než ktorýkoľvek iný jednotlivec", musel vidieť iróniu prekladu Iľjiča, Tolstého hlbokej meditácie o smrti a strate, "ale bez ohľadu na to pokračoval ďalej, zrejme sa odmietal nechať rozptýliť paralelou literatúry a života". V Carsonovej trblietavej próze sú tieto dve transcendentné diela predstavené v ich najvernejšom podaní v angličtine.
Na rozdiel od mnohých predchádzajúcich prekladov, ktoré sa snažili vyhladiť Tolstého hrubé hrany, Carsonová predkladá preklad, ktorý zachytáva vernosť a psychologický realizmus pôvodného ruského textu.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)