Hodnotenie:
Recenzie na knihu vyzdvihujú jej krásu, hlboké myšlienky a inšpiratívne preklady Rúmího diela, pričom vyzdvihujú najmä interpretáciu Colemana Barksa. Niektorí čitatelia však poznamenali, že táto zbierka nemusí byť najprístupnejším úvodom do Rúmího poézie, a niekoľkým sa preklady zdali menej plynulé v porovnaní s predchádzajúcimi dielami.
Výhody:Nádherne zostavená, hlboká a prenikavá poézia, inšpiratívne preklady Colemana Barksa, výborný stav, nadčasová múdrosť a skvelé pre tých, ktorí hľadajú pokoj.
Nevýhody:Nie je taká dobrá ako niektoré iné Rumiho preklady, nemusí byť vhodná ako úvod do Rumiho pre nových čitateľov a niektorí majú pocit, že preklady sa časom stali menej elegantnými.
(na základe 98 čitateľských recenzií)
Rumi: Bridge to the Soul: Journeys Into the Music and Silence of the Heart
Pôvodne vyšiel v roku 2007 „Rok Rúmího“ pri príležitosti 800. výročia básnikovho narodenia od významného Rúmího básnika Colemana Barksa.
V knihe Rumi: Coleman Barks - ktorý je držiteľom čestného doktorátu z perzského jazyka a literatúry Teheránskej univerzity za svoje desaťročia trvajúce preklady Rúmího - zozbieral a preložil deväťdesiat nových básní, z ktorých väčšina nebola nikdy predtým publikovaná v žiadnej forme. „Most“ v názve je odkazom na most Khajou v iránskom Isphahane, ktorý Barks navštívil s Robertom Blyom v máji 2006 - výlet, ktorý v mnohom podnietil vznik tejto knihy.
„Most duše“ naznačuje aj samotného Rúmího, ktorý prekračuje hranice kultúr a náboženstiev a spája nás všetkých, aby sme počúvali jeho slová bez ohľadu na pôvod alebo vierovyznanie. Otvorte túto knihu a nechajte sa Rumiho poéziou preniesť do vnútorného ticha a radosti ducha, na miesto, ktoré spája vedomé poznanie s hlbším, oduševneným porozumením.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)