Hodnotenie:
V recenziách na knihu sa prevažne vyzdvihuje krása a hĺbka poézie Omara Chajjáma v preklade Edwarda FitzGeralda, pričom sa vyzdvihuje jej trvalá múdrosť a lyrickosť. Niektoré recenzie však vyjadrujú nespokojnosť s kvalitou tohto konkrétneho vydania, pričom poukazujú na problémy, ako sú slabé ilustrácie, horšia väzba a kvalita prekladu.
Výhody:⬤ Krásna a hlboká poézia s bohatým odkazom v anglickej literatúre.
⬤ Kniha obsahuje pôvodné prvé vydanie aj revidované piate vydanie, ktoré ponúka komplexný pohľad na FitzGeraldovo dielo.
⬤ Cenová dostupnosť a kompaktný rozmer uľahčujú jej prenášanie a prístup.
⬤ Inšpiratívne posolstvá oslavy života a pominuteľnosti existencie.
⬤ Ilustrácie v niektorých vydaniach sú krásne, umocňujú zážitok z čítania.
⬤ V niektorých vydaniach chýbajú ilustrácie napriek tomu, že sú inzerované inak.
⬤ Nekvalitná tlač a väzba v niektorých exemplároch, vrátane problémov s písmom a papierom.
⬤ Niektorí čitatelia považujú úvod a preklad za ťažko zrozumiteľné, pričom sa odvolávajú na kvetnatý jazyk, ktorý je príliš zrozumiteľný.
⬤ Kritika vernosti prekladu pôvodnej poézii, pričom niektorí čitatelia spochybňujú jeho lyrickú kvalitu.
(na základe 295 čitateľských recenzií)
Rubaiyat of Omar Khayyam
Rubaját Omara Chajjáma je zbierka básní perzského astronóma a matematika Omara Chajjáma.
Básne v tomto titule sú napísané do štvorverší, Rubaját je arabský výraz pre koreň štyroch, ako v štvorveršiach, z ktorých sa štvorveršia skladajú. Toto populárne vydanie Rubaijatu Omara Chajjáma je vydaním Edwarda Fitzgeralda, ktorý toto dielo preložil koncom 19.
storočia.
© Book1 Group - všetky práva vyhradené.
Obsah tejto stránky nesmie byť kopírovaný ani použitý čiastočne alebo v celku bez písomného súhlasu vlastníka.
Posledná úprava: 2024.11.13 22:11 (GMT)